נשף מסיכות ומסכים – על ההצגה "הר לא זז"

נאור וזיו. האשה מנסה להפסיק את שרשרת הדם
אין לטעות: מי שינסה לפענח את נמשלי ההצגה ביחס של אחד לאחד – מי כאן רבין, מיהו פרס, איפה נתניהו והיכן אנחנו, כלומר העם – ייתקל במהמורות. מכוונות לדעתי. אבל מי שילך שולל אחר מחול הצעיפים של ההצגה ויתרחק מהמציאות המיידית שלו – יפסיד. עברון הלך במוצהר אחרי הסרט של קוראסווה, "קגאמושה", שמתרחש במאה ה־16 ביפן. הוא לקח מהסרט את גרעין העלילה בתוספת שמות, מעמדים, דמויות ומטאפורות. למשל, הר, כינויו של ראש שבט הטקאדה. למה הר? בגלל היציבות. עברון מצא חלופה לשונית עברית ליפניות: שפה פיוטית, מצומצמת. המשחק משכנע, מדויק ורגשי. לא פסוודו יפני. נאוה זיו, אשתו של הגיבור, נפלאה במיוחד. יגאל נאור, הדמות המרכזית, ברוטאלי ופגיע.
הנושא של "הר לא זז", בבימויו של חנן שניר, הוא הפחד הישראלי מפני השלום. אי היכולת להינתק משרשרת המוות. נצחון התרבות של הגבריות הצבאית. הבחירה בתבנית יפנית מופנמת למחזה שנכתב בלבנט אחרי רצח רבין היא חלק מטקטיקה ערמומית, על גבול המהתלה. יוצרי ההצגה כבר התחילו במשחק הסתרת כוונותיהם תוך העלבה צפויה של אותם מבקרים שיזהו בהצגה את המציאות הישראלית. וגם זה יהיה חלק מהפואטיקה של ההצגה. כזב, תעתוע, אחיזת עיניים ומשחק התפקידים – הם החומר והמסר.
"הר לא זז" הוא נשף מסיכות ומסכים. עיקר התפאורה של רקפת לוי הוא אוסף מסכים שמאחריהם נסתרים אנשים וצללים. אפשר לומר על היפניות הישראלית הזאת עצמה שהיא מין מסיכה שמאפשרת להבליט את אכזריותה של תמונת המצב המתוארת בהצגה.
גיבור המחזה, כמו בסרט של קוראסווה, הוא כפיל שנבחר לגלם את תפקיד מנהיג שבט הטקאדה. כלומר, שחקן בעצם. ראש השבט עצמו נהרג בקרב, ואסור שמותו ייוודע. מצילים את הכפיל מחבל התלייה וממנים אותו להיות צל המנהיג המת, בשל דמיונו למנהיג. אבל הכפיל מוכיח שהוא שחקן שהי את עצמו, את אישיותו והשקפותיו גם כשהוא שחקן. כלומר, דווקא אז.
הכפיל שונה מן המקור, מראש השבט שאת תפקידו הוא ממלא. הוא הומאני ממנו. אין לו עבר צבאי שבו היה אחראי על מתים במלחמות. הוא שוחר שלום, ממשיך ומע צים את צוואת ראש השבט שלא להמשיך בכיבושים.
אבל השבט לא נותן לכפיל להמשיך בדרכו. הוא דואג שיירד מעל במת ההיסטוריה. מנהיגי השבט בפועל, שר הצבא, הסמוראי והאח של המנהיג שנהרג, שוברים את התנגדותו של הכפיל לחוק הדם. הכפיל נסחף למלחמה. "אני טקאדה", הוא קורא כאילו הופנט. כבר לא חופשי. אבל אז, כשגופות מוטלות בגינו, מואס הכפיל בחייו. הקונפליקט בין ערכיו לבין ערכי השבט מפורר את אישיותו. הוא מתחיל להשמיע קולות של חיות מהכפר שלו. אחר כך מתאבד.
המצאה מקורית של עברון היא בנו הבכור מנישואיו הראשונים של ראש השבט שמת. ימאדה. לא ניתן לסקור בקצרה את השתלשלות היחסים בין הכפיל, האב המדומה, לבן האמיתי שמסרב להכיר בכפיל כאביו (מיכה סלקטר הנפלא). מערכת יחסים שטבולה כמובן באדיפליות ועקידת הבן, אבל בגירסה לא שחוקה, נוגעת ללב. הכפיל מצליח לאהוב את הבן כמו שחקן שהעמדת הפנים שלו היא האמת שלו. כן, לואיג׳י פירנדלו ביקר בזכרונם של עברון ושניר במהלך יצירת ההצגה. ולמה לא בעצם?
התרומה הכי יפה של עברון לקוראסווה ולהצגה בהבימה היא דמותה של האשה (בסרט יש במקומה חבורת פילגשים). האשה היא קול התבונה, המתינות. היא מייצגת את חוק החיים מול חוק השבט. האשה לומדת לאהוב את הכפיל בזכות תכונותיו האנושיות, לא בזכות דמו המקודש. היא מחליטה לטעון כי הכפיל הוא המקור. האהבה ביניהם מעוצבת כמו, איך לומר זאת, רקמה יפנית עדינה. או שיר הייקו.
האשה מנסה להפסיק את שרשרת הדם. "לכמה מתים עוד זקוק טקאדה כדי שישביעו את יצר המוות?", היא שואלת. היא מפצירה בבן הבכור ימאדה לקבל את הכפיל כאילו הוא אביו האמיתי, בזכות תכונותיו הנעלות ולמרות שאין להם דם משותף, אבל בו בזמן היא מתאבלת על חוסר הסיכוי לחולל שינוי מחשבתי. היא מכירה בכך שגם הבן הקטן שלה, מאסו, מופקע מהחינוך שלה לטובת חוק החברה הגברית של השבט. מאסו מספר לאמא שלו איך, כשהוא משחק בלחימה עם החברים שלו והם לא מחזירים לו, הוא מרביץ להם עוד יותר חזק.
ואכן העיקרון האינפנטילי הזה של מאסו לפתרון קונפליקטים הוא רוחה של טקאדה. העיקרון של עוד מאותו הדבר. תרופה שהיא המחלה. אפס שינוי (כן, המונחים באים 'מהספר "שינוי", עבודה משותפת של פסיכיאטרים מהמוסד לחקר הנפש, פאלו אלטו, קליפורניה, 1979). האשה במחזה מסוגלת לפריצה לוגית מחוץ למערכת של ההתמד, של "עוד מאותו הדבר". היא מוכנה לוותר על תפקיד היורש עבור בנה הביולוגי מאסו לטובת הבן הבכור ימאדה שאינו בנה. היא מסוגלת להזדהות עם כאבו של הבן הבכור. אבל חוק השבט הוא: "הר לא זז".
המטאפורה מגיעה מקוראסווה, ויש לה מגוון שימושים אצל עברון. האירוני שבהם הוא שיציבות ראש השבט המכונה הר, היא בעצם נוקשות. ונוקשות היא מוות. הר לא זז פירושו, שום דבר אינו משתנה לעולם.
"הר לא זז" הוא תיאטרון הבודק את עצמו, באופן ברכטיאני או פוסט מודרני. אבזרי התיאטרון, כמו פנסי תאורה, חשופים. השחקנים כמעט לא עוזבים את הבמה, הם יושבים משני צידיה לצפות בעלילה. זה לא חדש, אבל מתאים להפליא. הקשר בין שחקן למנהיג הוא אחד מנושאי ההצגה. כי, כאמור, הכפיל של המנהיג המת הוא בעצם שחקן. "אל תתנפח, לעולם תישאר שחקן", מטיח האח של המנהיג המת בפני הכפיל. "אתה מנסה להפוך אותי לקליפה ריקה?", שואל הכפיל. כי בניגוד למה שציפו ממנו, הכפיל לא סתם משחק את התפקיד. הוא חי אותו. שחקן ומנהיג, אומר המחזה, קרוצים מחומר דומה. שניהם משחקים תפקיד. שחקן מנוכר, כמו פוליטיקאי מנוכר, מפריד בין התפקיד לבין עצמו. הוא מאמץ אידיאה, למשל שלום, מסיבות פרגמטיות. אבל הכפיל במחזה, ולכן הוא כובש אותנו, משקיע את האני שלו בתפקיד. כמו שחקן טוב שמביא עצמו לתפקיד.
ומי יוצא לבמה אחרי שורה של מיתות, התאבדות ועקידה, כדי להיפרד מהקהל? הילד מאסו החמוד עם חרב העץ שלו. הוא מנופף בה וצועק את חוק השבט: "אני אהרוג את כולם. אני הכי חזק. הכי גיבור. אני אהרוג ואהרוג. אני עד הברכיים בתוך דם". הילד שהוא אנחנו. שפחדנו מהשלום ובחרנו כמו שבחרנו. על שכמותנו אמר פלובר: "העם הוא קטין נצחי".
אי אפשר לעבור את החיים האלה בלי חיבוק

יוסי בנאי ותיקי דיין ב-"מלאכת החיים". אחת ההצגות היפות והמשעשעות שאפשר לראות בארץ
את הידיים הנלפתות בחושך, באולם התיאטרון, אני זוכרת מההפקה הראשונה של "מלאכת החיים" לפני עשר שנים בהבימה. הידיים של מנויי תיאטרון ותיקים, זוגות מרופטים מחוסר תשוקה, שלוין גואל אותם במחזה המופלא שלו מתחושת הספק והבוז העצמי הכרוכים בחיי הנישואים שלהם. כמו לפני עשר שנים, אני מבחינה באולם בית ליסין באותה הצטנפות פתאומית מול לביבה ויונה פופוך, שמזכירים לקהל את עצמם. יונה: "לא טוב לי איתך, לא מפני שבחוץ טוב יותר, רק שאיתך אבד המסתורין". לביבה: "זה לא שאני אוהבת אותך מי יודע מה, אבל מה אעשה בלעדיך?". יונה: "אני קיוויתי למשהו נוסף". לביבה: "טוב, אין משהו נוסף. יחד נזדקן, יונה. יחד נעבור את החיים האלה עד תומם בלי משהו נוסף״.
וכמו שלביבה משוכנעת בסוף המחזה שהחיים הלא מעניינים שלה, שהתמוססו בין האצבעות, ראויים לכך שיכתבו עליהם ספר, כך גם הצופים באולם. ערב אחד הם הולכים לתיאטרון, בטקס שגור שקדמה לו אולי איזו מריבונת שגורה, והנה הם פוגשים מחזאי שמאמין כי הם ראויים להיות חומר לאמנות. ולכן, כשעולה האור באולם בסוף ההצגה, הפנים שלהם נראים מוארים, שטופי חסד.
אין ספק, "מלאכת החיים" הוא אחד המחזות ההומניים של חנוך לוין, ובו הוא מתמודד עם הדינמיקה של המנגנון הכי שכיח והכי בלתי טבעי של המין האנושי: חיי נישואים. במהלך לילה אחד בבית יונה ולביבה, לילה של האשמות והשפלות, כמעט עזיבה, התלכדות מבוהלת ולבסוף מוות, מצליח לוין לשכנע שחיי נישואים הם בלתי נמנעים כמו המוות שקוטע אותם, ובזאת הוא כמעט הופך לסנגור הבורגנות.
זהו לוין נדיר, שמצייר קרב שוויוני בין גבר ואשה, עם עליות ומורדות לפי התור. האשה במחזה לא נתפשת רק כגוש חומר אופף ומוחץ, "שדחת" (שדיים ותחת, כמו שאומר צרכס ב״שיץ" וכמו שאומרים גברים אחרים באופן דומה במחזות אחרים). האשה ב״מלאכת החיים" היא גם "מבט עיניים מסור ומפויס". האשה ב״מלאכת החיים" אינה דימוי נרקיסיסטי, שכפול של אהבתו העצמית של הגבר, כמו ב״האשה המופלאה שבתוכנו" ובמחזות אחרים, אלא אשה ממשית, יומיומית.
סביב המיטה הזוגית, כמין מזבח שעליו עולים לעולה חיים מבוזבזים, כי "באיזה מקום מתרחשים חיים, ואני לא לקחתי בהם חלק", מתרוצצים יונה (יוסי בנאי) ולביבה (תיקי דיין). בנאי מעוות ממרירות ושנאה עצמית, מין עובר עכברי מיוסר, ודיין בוכה ומחייכת כילדה מזדקנת. חמה, פגיעה, קורבנית, אבל מאומנת להשיב מלחמה.
הבימוי של עודד קוטלר צנוע, משרת בפשטות את הסי-טואציה ומאפשר לשחקנים הנפלאים את מרחב הביטוי שהם מבקשים לעצמם. קוטלר לא יוצר רגעים, הם נוצרים בכוח המפגש האנושי. מיקי גורביץ', שביים את המחזה לפני עשר שנים, השקיע בהחלטות סגנוניות ופיוטיות, שהביאו לבמה כיסופים צ׳כוביים לתיקון החיים שלא יתרחש לעולם. ההפקה הנוכחית חדה, יבשה, כואבת. היא מתרחשת מתחת לאזור הרגש, אם כי קרוב אליו, בסמוך לאזור האירוניה.
באופן מפתיע משתלב "מלאכת החיים" במסורת של יצירות מופת שעורכות תצפית מעבדתית על זוגיות, והכוונה היא כמובן ל״מחול המוות" של סטרינדברג, "איולף הקטן" של איבסן, "תמונות מחיי נישואים" של ברגמן, וגם "מולכו" של א.ב יהושע. הזוגיות ביצירות האלה היא איחוד ששואף לפירוד אבל ממשיך לקיים את עצמו מפחד הבדידות ומגדיר בכך את הזוגיות כדינמיקה של סיכון אינסופי, מתיחות תמידית, בחירה לאין קץ לא לעזוב. והדינמיקה הזאת צוברת בכוח ההרגל והזיקה איכויות משל עצמה.
יונה אומר: "לא היה בנו להט. בחרנו זה את זה מפני שמוכרחים. מפני שגשם יורד בעולם והלילות קרים. ומפני שאי אפשר לעבור את החיים האלה בלי חיבוק". ב״מחול המוות" שואלים: "האם אפשר להתרגל להיות לגמרי לגמרי לבד?". אגב, תמונת הסיום של "תמונות מחיי נישואים", שבה לא מצליחים בני זוג להינתק זה מזה למרות פרידות חוזרות ונשנות, מתרחשת ב״אמצע הלילה, בבית חשוך, אי שם בעולם". המצלמה של ברגמן יוצאת לצחיחות השחורה כדי לחדד את הכוונה. הלילה, כמו זה של יונה ולביבה פופוך ב״מלאכת החיים", הוא תמיד סנגור הנישואים.
בעיצומו של הקרב בין יונה ולביבה מתדפק על הדלת גונקל הבורר (הוגו ירדן, שמגלם נמושות בלי השכבות שהביא לבמה בזמנו שמעון לב־ארי הבלתי נשכח) ומזכיר לבני הזוג כי כולנו גונקלים בודדים. בחשבון אחרון, טוב להיות גונקל בקואליציה עם אשה מגונקל באופוזיציה נטול אשה. גונקל: "אני יודע כמה רע לכם, אבל לכם יש לפחות זה את זה כדי לנבוח… שום אהבה אין כאן, רק הפחד להיות לבד בלילה".
וכמו שלאורה ב״מחול המוות" משמשת עד מוקיע, עוין, לכשלונו של הבעל שלה לעלות בסולם הדרגות, כך משמשים לביבה ויונה כצולבים הדדיים, עדים לכשלון האחר. לביבה: ״מכל ההבטחות – נשארתי עם המבטיח". יונה: "אני מביט בך ורוצה להקיא".
אמרתי מחזה הומני, נדמה לי גם אקזיסטנציאליסטי. מהי מלאכת החיים אם לא עבודת הקודש של החילוני, המלאכה המפרכת, חסרת הלהט לכאורה, שמקבלת משמעות רליגיוזית, מקודשת, דרך פולחני ההרגל. כמו שאמר בקט: "ההרגל ממית את הייסורים ועימם את התשוקה". וכמו שאומר לוין דרך יונה, סמוך למותו בסוף המחזה, מול המבט של אשתו־שנואתו האהובה: "לא אשכח אותך, לביבה, נגעת ללבי, נגעת לעצם לב לבי, את, חייך, טרחנותך, מסירותך שאין לה גבול, עבודת הפרך של חייך אשר עבדת את מפעלנו הכושל". דווקא האשה היא שמובילה במחזה את ההכרה בפולחן ההרגל ככוח יוצר זיקה. הגבר נושא עיניו אל ה״משהו הנוסף", ההישגי, בכיוון הנצח. האשה חווה את היש הרגעי. לביבה: "לי לא אכפת מה מתרחש במקומות אחרים! אם העולם שלי היה שלולית – הנה בשלולית הזאת השקעתי את חיי! מי יעז לומר לי שחייתי בשקר?".
נושאי הסתמיות והאותנטיות, בעלי התהודה האקזיסטנ-ציאליסטית, מופיעים במחזה שוב ושוב. יונה מטיח באשתו את סתמיות קיומה: "סתם באת אל העולם וסתם תצאי מן העולם". המילה "סתם" טעונה במשמעות שהעניק לה הפילוסוף מרטין היידגר. ה״סתם" הוא חיים נטולי מודעות ובחירה. אבל לביבה מטיחה ביונה את אמיתיות חייה, משקל נגד לסתמיות: "הרי עם כל השגיאות, הפגמים, יש בנו עוד חומר ליצירה טובה".
ועוד משהו בעניין "מולכו". א.ב יהושע יוצא ברומן, עם הגיבור שלו שהתאלמן, למסע גילוי האמביוולנטיות שבבסיס כל זוגיות, גם זו שמושתתת על אהבה שלמה לכאורה. מולכו, שתפש עצמו כגבר אוהב, מגלה בתהליך מיוסר את האיבה והכעס שהסתתרו מאחורי האהבה לאשתו. רק אז, מטוהר מרגשות אשמה, מסוגל מולכו להתאהב שוב. ההשקפה הפרוידיאנית שמאחורי "מולכו", לפיה רגשות עוינים נחבאים בתוך כל אהבה, ואמביוולנטיות אינה סטייה אלא נורמה, היא שמפעילה בעוצמות שונות את היצירות שכבר הזכרתי שעניינן זוגיות.
תיאטרון הבושה של הזוגיות, כמו שלביבה קוראת לזה במחזה, הוא אחת ההצגות היפות, והמשעשעות אגב, שאפשר לראות בארץ. וכמובן, הבריאותית שבהן.
לדעת אישה – על האירוע האמנותי "אלמה" מאת יהושע סובול
שרית פוקס, אוסטריה
צילום: לוקאס הולר
"אלמה", מסע תאטרלי בעקבות אלמה מאהלר שהיתה אהובתם (ולפעמים גם אשתם) של ארבעה יוצרים גאונים במהלך המאה ה־ 20 , הוא אחד האירועים האמנותיים המהממים והפראיים שייצא לכם אי פעם לראות. אבל אולי אני לא העדה הכי מהימנה לדווח על סערת הנפש שמעורר האירוע שכתב יהושע סובול וביים פאולוס מנקר האוסטרי, שכן נאנסתי בסצנת הסיום שלו (ארגוני הנשים, עצרו את הסוסים עד להתבהרות כל העובדות).
זה קרה בעיירת הנופש זמרינג, באזור הנמוך של הרי האלפים, מרחק שעה נסיעה מוינה, במין בית החלמה נטוש כבר עשרות שנים, שהדרו המגולף בעץ מתפורר בתוך נוף ירוק ורענן, ושמו בגרמנית הוא "קורהאוס". המבנה נבחר בכוונה כאתר למסע תאטרלי של 250 צופים, הנחשבים לאורחים. הם מוזמנים לשוטט במשך שלוש שעות בתוך מבוך של 13 חדרים, כשכל אורח בוחר לאיזה חדר להיכנס ומתי. כי "אלמה" הוא לא רק שיטוט בתוך נפשה של אישה שהפרתה והרסה גברים בדרכה המסתורית, אלא גם ביקור בתוך שיירי חיים שהיו וחדלו להיות. תפאורת החדרים שקירותיהם מתפוררים וטחובים רוטטת באור נרות הנוטפים חלב, שכבות של חלב, על גבי פמוטים ישנים ומצויצים, לפעמים בתוספת פסלון של ילד ואהיל על ראשו, כמו שאהבה וינה המקושטת של תחילת המאה ה־ 20 , ועדיין אוהבת. רק שעכשיו, אחרי שתי מלחמות עולם, מצופה המצויצוּת בשכבה עבה של רוע. רהיטי החדרים, שטיחים, ספות וכורסאות קטיפה, מהוהים ושבורים, גרוטאות כגון כלוב ציפור חלוד או פטפון ישן, זרי פרחים שהתייבשו, צילומים ישנים על הקירות ופרטיטורות צהבהבות של גוסטב מאהלר, בעלה
הראשון של אלמה, מעידים שהמקום הוא ארכיון של תקופה שנרקבה בתוך הפאר שלה, שקעה בעוצמת יצריה.
כאן, כלומר שם, אירע האונס שלי. כאמור, זה היה בסצנת הסיום, סצנת האורגיה של אלמה והגברים של חייה, שבתמונה הזאת, שלא כמו בכל התמונות, מרגישים צורך להתעלל בה. להוציא אותה מאזור השליטה שלה בהם, כי רק בתור בובה מפסיקות עיניה הכחולות, הבוהקות והגאות להפנט אותם. אלה הם המוזיקאי גוסטב מאהלר, האדריכל וולטר גרופיוס, הצייר גוסטב קלימט, מנהל הבורגתיאטר הווינאי מקס בורקהרד, המלחין אלכסנדר זמלינצקי. ייתכן שאני טועה בספירה כי הכרתי התערפלה מעט כעבור רגעים אחדים. הדמות שבה הם מתעללים היא בובה בדמות אלמה בגודל אישה חיה, עם ישבנים וירכיים עסיסיים וערווה אפרפרה סמיכת שיער ופטמות אדומות זקורות בקצה שדיים מושלמים, כאילו סיים מישהו לינוק מהן.

מתוך "אלמה", אלמה מספר 3 עם פרנץ ורפל. "הזרע היהודי המנוון שלך", הטיחה פעם בורפל. סובול החריף את הדיבור ואלמה שלו אומרת: "מה כבר יכול לצאת מהזרע הרקוב שלך"
אבל אני בזמרינג, בסצנת הסיום, עוד רגע אאנס. החדר שבו מתרחשת סצנת הלפני סיום של המסע בן שלוש השעות וחצי, כולל ארוחת ערב, מכיל כמו שאר החדרים מעט מקומות ישיבה. מי שמגיע ראשון מתיישב, האחרים עומדים. זה היה הערב השלישי ברציפות שבו התארחתי בהצגה, כן, בהחלט הייתי מכושפת קצת, וגם מותשת. האוויר הכלוא והטחוב בבית ההחלמה אינו אוויר הרים צלול. לכן התיישבתי על חלקת השיש על גבי האח בחדר. עקבתי אחרי קוקושקה, שאותו משחק פאולוס מנקר עצמו, שחקן תאטרון וקולנוע וינאי ידוע, מוערך ופרובוקטיבי, נוגע בבובה בערגה ובכעס. מלטף (או בוחש) במיומנות מרשימה את שיער הערווה האפור, מבקש מהמשרתת רייזל לפסק את רגליה של הבובה, רוקד עם שתי הנשים: רייזל מפעילה את הבובה ושלושתם מתמזגים. ברגע הבא נכנסה רייזל לבמה בעירום מבויש, בגוף מתקפל לשניים, והציעה את עצמה כתחליף לפאנטום האלמה. "כדי שהיא לא תרדוף אותך בחלומותיך יותר ותענה ותייסר ותצער אותך. כואב לי לראות אותך סובל". אבל קוקושקה שבוי בדמות של אלמה המייסרת אותו והוא דוחה את האישה המנחמת. רשמתי לעצמי הערה לזיכרון במחברת האדומה שלי כשלפתע שעטו לכיוון האח מאהביה של אלמה, במסיכות זהב ועיניים מושחרות, הבובה בידיהם, ולפני שהספקתי לקפוץ מהאח העמידו את הבובה אלמה עלי ושיגלו אותה בתנועות אלימות. זה היה המקום שבו הם עושים את זה בכל פעם, וסדר צריך להיות, כידוע. תיאטר אובר אלס.

גוסטב מאהלר, בעלה הראשון של אלמה, עם בתם מריה
ואולי נעשה הכל בכוונה, תאונה ייצוגית כזו, שמדגימה עד כמה מסוגל האירוע שלהם לבטל את הגבולות בין שחקן לצופה? ההדגמה, אין ספק, היתה טוטאלית. ומי יודע, איש לא התנצל בפני מעולם, אולי פשוט דהרה רכבת האקסטזה שלהם ולא הצליחה לעצור בזמן? לי זה לא היה משנה. לא נהניתי בכלל. המכות הכאיבו לי. היה לי מחסור באוויר. הדקות נמשכו כנצח, ייבבתי קלות, הכובע שלי, ברט קטיפה שחור, רטט מתחת לעגבות הבובה. מהצד יכולתי להבחין רק בגוסטב קלימט, שאותו מגלם שחקן שכבר בסצנות קודמות הבהיל אותי בטראנס שלו, עם תנועות גוף מעוקלות כמו בציורים של קלימט, משליך את אגן ירכיו בהתלהבות אל הבובה, שהיתה כבר אני.
ועם זאת, ממעמקי מצבי הפוסט טראומטי ומתוך גדלות נפש מסוימת, אני חוזרת וטוענת ש"אלמה", הצגה שהפכה לפולחן בינלאומי, וינה, ברלין, ליסבון, ונציה, לוס אנג'לס, ועושה את דרכה לישראל, היא תופעה מרעישה במעברים בין עוצמה אנושית לחולשה, במשחק נפלא בתקריב קולנועי, במורבידיות שחורה, בשמחת החיים, בהרפתקנות, בסיכון, בהגחכת מיתוס הפאם פאטאל, ובעצם כל מיתוס.
מטלטלת את הלב של מאהלר
אלמה שינדלר, שנולדה בוינה ב־ 1879 נחשבה ליפה בנערות וינה בתחילת המאה ה־ 20 , ימי מלכות בית הבסבורג. מי שפט בתחרות? כנראה גברים מעריצים בעלי כובע צילינדר דמוי ארובה, שהזדמנו לבית הוריה, או אלה שצפו בה משוטטת לאט, במקצב הווינאי הנינוח וההדור של לפני מלחמות העולם. בשמלה מעוטרת סרטים, עם קולר קישוטי על הצוואר, מותניים חנוקים בתוך מחוך, בולעת בהנאה מלכותית מבטי הערצה ברחובות וינה הראשיים. ואולי פגשה בהם כשביקרה עם הוריה וחבריהם בבתי הקפה "צנטרל" ו"גרינשטיידל" עם ספות הקטיפה, הווילונות הזהובים, מנורות נטיפי הבדולח, כרכובים מעוטרים ומבחר הטורטים הנימוחים בפה.
אנשי הרוח של וינה, ולא רק הם, הרבו לשבת בתחילת המאה בבתי קפה כדי להתדיין בהתרגשות על הצגות תאטרון שהמידע עליהן תפס כותרות ראשיות. הם התווכחו על התאוריות החדשות של פרויד על מיניות האדם. מיניות? איזו נועזות! בוינה החשקנית דיברו רק על ארוטיקה עד שבא פרויד. ואולי הזכירו את רב המכר של וינה, הספר "מין ואופי" של הפילוסוף היהודי הצעיר אוטו ויינינגר, שהתאבד. ויינינגר אכול השנאה העצמית טען בספרו שהיהדות דומה לנשיות: שתיהן חלשות ודביקות, חסרות זהות, אופי ורצון. האנטישמים הווינאים, בינתיים עוד מנומסים יחסית, נהנו מכל מילה. ואין ספק שדיברו באותם בתי קפה על "מלך ציון" הגבוה, בעל הזקן השחור, העיתונאי התמהוני תיאודור הרצל, שמדבר על ציונות, ומי יודע אם לא יזיק ליהודים. שהרי היהודים בוינה השאננה והתאוותנית היו כה מעורים בחברה הגבוהה והאינטלקטואלית – חלקם גם המירו את דתם כדי להשתלב – עד שלא העלו בדעתם אסון מתקרב. "הם היו מאושרים להיות מלאכי שרת בזוהר שמי וינה", כתב סטפן צווייג בספרו "העולם של אתמול", באירוניה דקה. היהודים שזהרו בשמי וינה היו מוזיקאים כמאהלר וארנולד שנברג, סופרים כארתור שניצלר וצווייג, אנשי תאטרון כמקס ריינהרדט ורבים אחרים: ציירים, אדריכלים, עיתונאים.
אלמה שינדלר־מאהלר־גרופיוס־ורפל, היתה אנטישמית, אבל נישאה לשני יהודים. למאהלר, שהתנצר כדי לזכות במשרת מנהל האופרה בוינה, אבל נשאר יהודי בעיניה, ולסופר פרנץ ורפל, בעלה השלישי, שּׁאיתו חיה כמעט 30 שנה. נישואיה השניים, לאדריכל וולטר גרופיוס, שימחו אותה בזכות הטוהר הארי של הזיווג. בורפל הטיחה פעם את "הזרע היהודי המנוון שלך", עד כמה שהמידע מדויק, וסובול עוד החריף את הדיבור ואלמה שלו אומרת: "מה כבר יכול לצאת מהזרע הרקוב שלך". "אני לא יכולה איתם ואני לא יכולה בלעדיהם", אומרת אלמה באירוע של סובול ומנקר.

אלמה מספר 1 עם גוסטב מאהלר. "נשמת אפי, אלף נשיקות הרעפתי על נעלי הבית הקטנות שלך,
ועמדתי מלא תשוקה בוערת ליד הדלת שלך", כתב לה כשנודע לו על הרומן שלה עם גרופיוס
מעבר לנתונים שמצטלמים יפה רק בתמונות נדירות, אלמה נשאה כנראה את גופה בגאון והישירה מבט כחול מהפנט. אחת הסיבות לריכוז הנדיר והמחמיא שלה בבן שיחתה היתה חירשות קלה שנגרמה ממחלת החצבת. אביה, שנפטר בילדותה, היה צייר נוף אוסטרי מפורסם, ואמה ויתרה על הקריירה שלה כזמרת. לאחר מות אביה נישאה אמה לתלמידו, וסלון הבית המשיך לארח את אנשי הרוח של התקופה. אלמה גילתה כישרון מוזיקלי בולט, כתבה שירים, וקיוותה להיות מנצחת.
שלושה גברים כנראה היו מאוהבים בה לפני שפגשה את מאהלר: הצייר קלימט, המלחין והמורה שלה זמלינצקי ומנהל התאטרון הווינאי בורקהרד. מאהלר נמוך הקומה, הממושקף, בעל ארשת פנים טובת לב, היה מבוגר ממנה ב־ 19 שנה. אלמה אולי דמיינה לעצמה איך תתפתח כמוזיקאית בחברתו, אבל למאהלר היתה הזיה אחרת. הוא רצה אישה שתתמזג איתו עד כדי כך, שתרגיש שהמוזיקה שלו היא גם שלה. במילים אחרות: אין מקום לשני מוזיקאים בבית אחד, הבהיר לה, ואלמה קיבלה את התנאי. הוויתור על קולה האינטימי, הייחודי, הוא כמובן מפתח להבנת עולמה.
נולדו להם שתי בנות, אחת מהן, מריה, נפטרה מדיפטריה בגיל חמש, ובאותה תקופה אובחנה אצל מאהלר מחלת לב. הוא היה שקוע בהלחנה ובניצוח (התזמורת הפילהרמונית הווינאית והאופרה הווינאית ), נסע לקונצרטים, לפעמים בלעדי אלמה, ושלח לה דרשות ספרותיות חינוכיות נטולות רגש. למשל: "אדם צריך להפיק תמיד את המיטב ממה שיש בידו ולהסתגל להתקפי המלנכוליה שלו על ידי כך שיחשוב על האסונות הפוקדים את העולם. לולא נהגתי כך, הייתי בוכה ונאנח כל הימים וחוזר הביתה רזה כדג מלוח". כמה מוזר מצדו של מלחין שעליו אמר מלחין אחר, קרל היינץ שטוקהאוזן, שהמוזיקה המופלאה שלו מקיפה את כל טווח רגשותיו של בן כדור הארץ, "מן המלאכיים ביותר ועד לחייתיים ביותר", ושגם פרויד התפעל מעומק הבנתו את תורת הפסיכואנליזה שלו.
מאהלר הבחין במצוקת אשתו המבודדת אך לא זיהה את עוצמת האזעקה. הוא שלח אותה לנוח בבית מרפא בטובלבאד על פי המלצת רופא שחשב שהחיים בחברת דמות אינטנסיבית כמאהלר מקשים על אלמה. אותו רופא לא ידע שמאהלר סבל מהיעדר אינטנסיביות באזור חלציו. כך לפחות טענה אלמה, יחצנית חיי המין שלה, בזיכרונותיה.
בטובלבאד, לבושה חלוק צחור לבן וריחני כנראה, פגשה אלמה את גרופיוס, האדריכל הגרמני ששינה את תפישת האדריכלות של זמנו. התנער מהסגנון הפרוסי המצועצע ופנה לצורות הצנועות, לסגנון הנקי והפשוט. גבר יפה תואר שעתיד היה לייסד את תנועת הבאוהאוס. לאחר כך וכך לילות או ימי אהבה, ופרידה, שלח גרופיוס לאלמה מכתב אהבה שמפציר בה לעזוב את חייה הקודמים. אבל במקום להפנות אותו אליה כתב על המעטפה: "לכבוד גוסטב מאהלר". מאהלר המבועת מהגילוי (עומק הראייה של אמנים עשוי להפוך לעיוורון כשמדובר בקרובים להם), הלך לפגוש את זיגמונד פרויד. זה היה מפגש אנליזה מזורז, בן ארבע שעות, שתועד באופן חלקי ואיפשר למחברי ספרים על מאהלר או אשתו לדמיין אותו, וגם סובול עושה את זה בסצנה משעשעת שבה משתמשים קצת ביידיש ומאהלר אומר "שמוק", במקום "שוק", ומכאן מתבררים העניינים מיד.
מפרויד חזר מאהלר עם הבנה מסוימת, שאמלל את אשתו כי היה מסוגל לאהוב רק אישה הדומה לאמו המיוסרת והחולנית. תובנה מאוחרת מדי, גם בגלל שבריאותו הידרדרה. בכוחותיו האחרונים אפף מאהלר את אשתו בהצהרות אהבה ומחוות מתוקות (למשל, תעודת זיכוי לרכישת יהלום מונחת על מצע ורדים). הוא השאיר לה פתקים על שולחן הלילה שלה: "נשמת אפי, אלף נשיקות הרעפתי על נעלי הבית הקטנות שלך, ועמדתי מלא תשוקה בוערת ליד הדלת שלך". המעבר החריף משליטה בה לכניעות ולתלות הגביר את געגועיה לגרופיוס.
אלמה נפרדה מגרופיוס, בינתיים, וליוותה את בעלה אל מותו. נוח לתאר את המוות באופן פיוטי כשברון לב, ואולי זה מה שהיה באמת.
נשרפת באש של קוקושקה

אלמה שינדלר כרווקה מהפנטת, 1900־1901
ואז נכנס לחייה של האלמנה הצייר האוסטרי אוסקר קוקושקה, שהיה צעיר ממנה בשש שנים, והיא הזמינה אותו לביתה לצייר את דיוקנה. קוקושקה החושני והנאה, שהאמין בגאונותו שעוד לא הוכרה, הרגיש שאלמה מתאהבת בו ממבט ראשון. מה שנראה כהתלהבות מן הראי שמשקף לו את מאוהבותו בעצמו, כלומר אלמה בתפקיד מראה, נהפך לאובססיה בגוונים תאטרליים. הוא מיהר להציע לה נישואים באופן המוזר הבא: "העלי לי קורבן והיי אשתי". וגם: "עלייך להציל אותי עד שאהיה זה שבאמת יכול לרומם אותך ולא להשפיל אותך". מעניין. גברים רגילים מציעים אושר ועושר, אמנים אומרים את האמת. ואולי בעיקר אמנים כקוקושקה.
קוקושקה, שלהיטותו המינית כונתה בשם "ויטליות חייתית", מרד בהצטעצעויות הקישוטיות ההרמוניות של בני
תקופתו ובער באמת משל עצמו, ללא עידון. לכן לא העמיד פנים גם כשבא אל אהובתו. הוא נחשב לצייר אקספרסיוניסטי שמצייר נפש יותר מאשר גוף ומשחרר את עצמו בפולחן היצירה שלו. הסופר הווינאי קרל קראוס אמר עליו שכשיש אש, קוקושקה משליך לתוכה את רשת ההצלה.
אלמה, שהיתה מאוהבת בו, לא עמדה כנראה בעוצמות האלה, בהתקפי הקנאה, ברכושנות הגופנית, בעירוב בין החיים לאמנות. קוקושקה איים על עוצמתה בקשר. על עמידתה הזקופה, על תנוחת הלסת הקשה, הזקורה. כשהרתה ממנו, עשתה הפלה וכתבה ביומנה: "הוא גורם לי לאבד את המומנטום שלי… הוא עשה אותי חולה – שנים… ועם זאת הוא מענג אותי כל כך, יותר מדי". קוקשקה התגייס לצבא האוסטרי במלחמת העולם הראשונה, חיפש את מותו, אבל רק נפצע קשה.
בחיפושיה אחרי בעל נאות נזכרה אלמה בגרופיוס, למרות שמעולם לא התעניינה במהפכה הארכיטקטונית הסוציאליסטית שלו, שנועדה להקל על ההמונים, כי המונים לא עניינו אותה. היא בכתה ימים ולילות בברלין, על פי דיווחיה ביומנה, עד שהבעל המיועד התאהב בה שוב. מתברר שאלמה בחרה, לא נבחרה.
את רוב ימי הנישואים העביר גרופיוס בחזית, נולדה להם בת בשם מאנון (שנפטרה משיתוק ילדים כשמלאו לה 18), ואלמה הרגישה זנוחה. סערות היצרים של ימי קוקושקה היו רחוקות מדי, עד שנקרה בדרכה בבית ידידים הסופר והמשורר היהודי השמנמן פרנץ ורפל, יליד פראג ובן חוגו של קפקא, וחייה קיבלו תפנית מפלצתית. אלמה הרתה לורפל, ובאחד הלילות שעל שכמותם אומרים לילות זוועה, ביקר ורפל בחדר המיטות שלה, בבית בזמרינג, כשגרופיוס בעלה היה במלחמה. אלמה היתה בחודש השביעי. בחדר התחתון ישנו הבנות אנה ומאנון. האיחוד המיני הסוער מדי גרם למחרת בבוקר לפליטתו החוצה של פג. מרטין היה שמו כל עוד חי. מין אדם שהתייסר חודשים אחדים, הגולגולת שלו נוקבה כמה פעמים בניסיון להציל אותו, וכנראה שהיה גם חולה במחלת ההזדקנות המואצת, פרוגריה. פג קשיש שהופלץ. טראומת הפג מרטין רודפת את הצופים בכל מיני צורות במהלך המסע התאטרוני שראיתי בזמרינג, שמיד נחזור אליו.
אלמה וורפל, שהיה צעיר ממנה ב־11 שנה, חיו יחד עד מותו ב־45', ואלמה היא זו שיזמה את בריחתם לארצות הברית עם עליית הנאצים. בתקופתה כתב את יצירת המופת שלו על השואה הארמנית "40 הימים של מוסה דאג" ויצירות אחרות כמובן, וזכה בכמה פרסים. הוא נפטר מהתקף לב, היא חיה עד גיל 85 מוקפת תמונות ומזכרות של אהוביה (היו גברים נוספים, ביניהם ביולוג וגם תיאולוג בן 37 כשאלמה היתה בת 53). בשנותיה האחרונות נהנתה מתמלוגי היצירות של מאהלר, שלא העריכה כמוזיקאי, שהפך למלחין פופולרי בין השאר בזכות המנצח ליאונרד ברנשטיין. היא לא סבלה ממחסור אי פעם, היו לה בתים בונציה, בזמרינג (לא התקרבתי לבית שכן הוזהרתי שלדיירים הנוכחיים בו נמאס לראות מציצנים ), בוינה, בדרום אוסטריה ועוד.
מכשפת את כל מי שצופה בה

אלמה מספר 2 עם וולטר גרופיוס. היא מעולם לא התעניינה במהפכה הארכיטקטונית הסוציאליסטית שלו, שנועדה להקל על ההמונים, כי המונים לא עניינו אותה
מה היה כוח המשיכה של אלמה? מהו כוח משיכה בכלל?
הו, אם רק היינו יודעים משהו על התכונה הזאת, היינו מתאמנים. אמרו שחום גופה היה גבוה בחצי מעלה מאדם רגיל. ואולי היה זה ריח גוף מסוים? יש גבר וינאי, שסובול ומנקר פגשו אך שמו פרח מראשם, שגדל בבית יתומים. יום אחד, כשהיה בן 12 , הטילו עליו להגיש זר פרחים לאלמה מאהלר שבאה לביקור. אלמה בת ה־ 53 קברה את פניו בין שדיה, איברו הזדקר, ומאז הוטל בו כישוף. הוא אוסף פריטים שקשורים בה, ואינו מפסיק לחשוב עליה. סובול הכניס אותו לאירוע האמנותי "אלמה" והעניק לו את השם אלמניאק. "לא התאהבנו באלמה, אבל פיתחנו קצת ריספקט", אמר לי פאולוס מנקר באחת משיחותינו. ובאמת אין מה לחפש עמדה מוסרית באירוע "אלמה". מדובר בגרוטסקה שמאירה את החיים מצד הכיעור היפהפה שבהם, לא מצד המוסר.
אנחנו רשאים כמובן לטעון שאלמה היתה מניפולטיבית ולא מוסרית, תכונות המתפקדות כשיקוי אהבה כשמדובר בגברים מסוימים, אבל העובדות מספרות שהאמנים שחיו איתה פרחו ושגשגו. איך האיצה את חילוף החומרים הרוחני שלהם? היא חסמה למשל את פתחיה כדי לשלוח אותם לעבוד. לקוקושקה הבטיחה שתינשא רק כשייצור את יצירת המופת שלו. את ורפל שלחה לכתוב מכסת עמודים יומית לפני ששכבה איתו.
אלמה, יש להניח, שתלה זרעי הערצה בגינת היחסים שלה, עדרה את ערוגת האגו, ליטפה את הצמחייה בגוף מתמסר. אולי ידעה את סוד המינון הנכון בין התמסרות להימנעות, בין נתינה לא קורבנית ובין שמירת גבולות, אם כך היה, היא היתה גאונית הראויה לכל הגאונים שלה. ועם זאת שתתה רוב חייה הבוגרים בנדיקטין, ליקר על בסיס ברנדי וצמחים צרפתיים, עד כדי התמכרות כנראה, מה שמעיד על מצוקה, אולי על אותה ריקות שנפערה בה מאותו יום שבו ויתרה על הקול שלה כאמנית. אחד המונולוגים היפים באירוע "אלמה" הוא זה על איבוד הקול שלה: "היה לי קול, קול
עדין ורך, היה לי קול ששר בתוכי… אבל אני את הקול שלי לא שמרתי… עד היום הקול שלי חנוק בתוכי, שבור, קרוע, מרוסק. אם אפתח את הפה, אם פעם אחת אפתח את הפה, תצא ממנו צעקה שהעולם לא שמע. צעקה של אישה, של מיליוני נשים שגברים חלשים ומפוחדים החניקו את קולן". ומה אומרת לנו העובדה שהגברים האמנים בחיי אלמה היו הומניסטים במיוחד? האופן שבו ביטא מאהלר את יצר ההרס האנושי, הדמוקרטיות הסוציאליסטית של גרופיוס, הבעיטה של קוקושקה בהרמוניה הקישוטית לטובת חיים כמו שם, במערומיהם, ההתמסרות של ורפל לחשיפת גורלם של ארמנים שהושמדו על ידי הטורקים. בחירותיה של אלמה
בגברים כאלה עשויות לדבר בעדה. ואולי לא.

אלמה עם וולטר גרופיוס, בעלה השני, ובתם מאנון
"אלמה" של סובול ומנקר הוא כנראה האירוע האחרון שיספק פתרונות לחידות. זהו מסע של אפשרויות. מה ששומעים ורואים בחדר אחד על אלמה עשוי להתהפך בביקור בחדר אחר. אולי לכן שבים אנשים לראות את ההצגה שוב ושוב, ראיתי אותם מתייצבים בדלפק המלון "פאנהאנס", פאר זמרינג בימיה הטובים, עם תיק קטן ללינת לילה, מודיעים בצליל ארוטי גאה לפקידת הקבלה: "אנחנו באנו ל'אלמה'!". פסיכיאטר וינאי אחד היה באירוע שמונה פעמים, והוא לא היחיד. יש ל"אלמה" צופה מיתולוגי אחד, מאוסטריה, שצבר 73 ביקורים בהצגה. מיתוס הוא בהחלט מגיפה.
ארבע שחקניות משחקות את אלמה בו זמנית בכל ערב. שלוש אלמות זהות בלבושן, שמגלמות אותה בין גיל 20 ל50 , ואלמה קשישה, דיווה, רוח רפאים בת 128 שנה, שפותחת וסוגרת את האירוע, שהוא בעצם מין חגיגת יום הולדת לאלמה. אף אחת מהשחקניות הצעירות לא נראית כמו פאם פאטאל, ובכוונה הלביש אותן מנקר (והתפאורנית המלבישה נינה באל ) בשמלה עלובה מכותנה, עם פסים כחולים, שלא נתפשת בכלל בתודעה מרוב בנאליות, כך שאנחנו נשארים עם גרעין השחקנית החשוף. עם השחקנית שמשחקת את אלמה קרוב אלינו, וחושפת את העוצמות שלה כשחקנית. וגם כל פצעון על פניה.
המשחק מסוכן לכולם. השחקנים חייבים להילחם על תשומת הלב שלנו, שלא נברח לחדר אחר. גם אנחנו מסתכנים. האם נכנסנו לחדר הנכון, או אולי לברוח? מה שלא יהיה, לאן שלא ניכנס, תמיד תהיה לנו חוויה של פלישה אקראית לתוך חיי אדם ברגעים מסוימים, והאירועים יוצרים תמונה שמתרחשת בתוך זמן נפשי. מעניין ואמיתי יותר מהזמן השעוני.
כך ש"אלמה" הוא בבת אחת מין קזינו של מהמרים, וגם מסע שוטטות באינטרנט עם חופש בחירה להחליף מקור מידע, וגם קרנבל שבו מפרים את הסדר הטוב, מתחפשים, מחליפים זהויות (אלמניאק, דווקא המניאק הזה, מחליף חליפה ושפת גוף והופך לפרויד, למשל). במסדרונות שבין חדרי בניין מסתובבים אנשים צעירים המרוכזים באוזנייה הצמודה לאוזן שלהם שהיא אולי גם מיקרופון, מתזמנים את אירועי החדרים השונים, מעבירים מסרים לשחקנים, להאט או להאיץ, כך שכל הקהל ייצא יחד מכל החדרים ללוויה של מאהלר, עם הלפידים והאש, בחצר הבניין, ואחר כך ניכנס כולנו לסעודת ההבראה. כך גם נזרום יחד בסוף הערב לסצנת הסיום, מכל חדרים, כמעט יחד.
מפחדת כל כך מחולשה
על הטיול בהצגה הזאת אני יכולה לדווח רק באופן לא מסודר. היו פעמים שבהן התכוונתי ללכת אחרי אחת האלמות, אבל תעיתי ביער האורחים המתרוצצים, בתוכם גם נכים על קביים שדידו בעוז, כמו צליינים בדרכם אל האור.
את שלוש האלמות מיינתי לעצמי כך: הצעירה הסקסית עם האף המחודד והשיער השחור, הצעירה הבלונדינית (שמדברת אגב אנגלית ולא גרמנית ) שהיא שחקנית בעלת עוצמה שיכולה להחליף צורות: צעירה מאוד, מזדקנת, או לסבית בתלבושת עור. ואלמה השלישית, הבשלה, האדמונית, ששיחקה את הכפיל של אוטו ויינינגר במחזה של סובול "הלילה האחרון של אוטו ויינינגר" (שנקרא בארץ "נפש יהודי") כשהועלתה ב־ 89 ' בוינה.

אלמה עם פרנץ ורפל, בעלה השלישי
בערב הראשון מצאתי את עצמי באחת התמונות המרגשות של האירוע. הייתי בתוך חדר עם מיטת נערה, עריסת עץ קטנה עם דובונים ושיחים קמלים בתוך עציצים. אלמה השלישית, הבשלה, שיחקה את הבת של אלמה, אנה. אנה התוודתה בפני בעלה השלישי של אמה, פרנץ ורפל, ששמעה את קולות הלילה שבו שכב עם אמא שלה עד שהתינוק מרטין נפלט מהרחם של אלמה. "אתה באמת הענקת לי את החופש שלי כשהייתי בת 14 ", אומרת לו אנה בת ה־ 40 בערך, יושבת על המיטה כמו ילדה. היא מתכוונת לזה שבאותו לילה הבינה שמותר לה לא לאהוב את אמה ושקיימים מצבים בלתי אפשריים בעולם. אנה נזכרת: "ואז התעוררתי באמצע הלילה. שמעתי רעשים משונים וקולות יוצאים מחדר המיטות של אמא. לא הכרתי את קולה, הוא היה מחוספס, גרוני ופראי. חשבתי שהיא זועקת לעזרה, אבל משהו בקולה העביר לי מסר אחר. ואז זיהיתי את הקול שלך. הטנור הקטיפתי החם… ואז היא חזרה וקראה בשם שלך, 'הו פרנצל, זהו פשע, אתה רוצח פרנצל, הו אלוהים!…', ועוד דברי שירה כאלה. זה נמשך לנצח, ושוב ושוב, ובכל פעם שחשבתי שזה נגמר זה התחיל מחדש באנרגיה מחודשת…" (התרגום מהגרסה האנגלית, כאן ובכל מקום, הוא שלי – ש. פ).
אנה ממשיכה לספר איך נרדמה בסוף, עם אחותה הצעירה מאנון שנצמדה אליה, איך הוזעקה בבוקר על ידי המשרתת אל אמה המדממת, איך התרוצץ ורפל בהיסטריה והיא היתה זאת שהזעיקה רופא לבית בזמרינג, וגם הרגיעה את ורפל. "מרטין הקטן והמסכן, לא היה לו סיכוי, כמו שנדפק החוצה לעולם. הוא היה כזה תינוק מסכן… מייבב תמיד בקולו הזעיר, החלוש. כשמת עשרה חודשים אחר כך, היא אפילו לא
באה מברלין ללוויה שלו. היא כל כך פוחדת מחולשה".
ביציאה מהחדר, מעבר לשיחים היבשים, גיליתי ארון קבורה שקוף בצבע לבן ובתוכו בובת תינוק מעץ, בעלת מום, עם רגל קטועה. על הארון היה סרט לבן שעליו היה כתוב: "להתראות מרטין".

אוסקר קוקושקה, המאהב העוצמתי
וביום אחר, בשעה אחרת, כבר הייתי בתוך אוטובוס שחיכה בחוץ לנוסעים לפלשתינה. פרנץ ורפל ואלמה אכן ערכו גיחה לאזור ב־ 25 ' וב־ 29 ' בעקבות ההתעניינות של ורפל בחלוצים הארץ ישראלים. אלמה, שוב הבשלה האדמונית, נזפה וצעקה כל הדרך על פרנצל שלה, שנעלם לי פתאום, בזמן שעלו מהשיחים יללות תנים. ירדנו מהאוטובוס והיינו עדים לסצנה של גיחוך ועצב: חלוץ יהודי בשם פול, גבר בשנות העשרים לחייו, מחזר אחרי אלמה בת ה־ 50 כמעט, בלי להתכוון באמת. היא כבר לא אדם אלא אובייקט. אלמה מרגישה שהוא צוחק ממנה, הם עומדים זה מול זה במין בקתה ריקה, כל אחד מחזיק לפיד בידו, אלמה כמעט משתגעת בריק של עצמה: "תפסיק את זה, מטורף אחד, אני רוצה לצאת מהארץ המטורפת הזאת… עזוב אותי תינוק… אני רוצה למות, אני מגעילה את עצמי… אני לא רוצה להיות אישה… אני שונאת להיות אישה. אני מפלצת". אפשר להבין אותה. פול מסביר לה שבסך הכל קיווה להתאהב בה כדי למלא את תחושת הריק שיש לו בארץ, להלהיב את עצמו מחדש: "רציתי כל כך לבוא לארץ הזאת. אמרתי לעצמי: אם אתה מבצע מעשה חשוב כל כך, תהיה סוף סוף גבר. עם אידאלים גדולים, היסטוריה, מוסר. והנה אני, וזה לא קרה… אז כשראיתי אותך אמרתי לעצמי: אלמה! כן! תתאהב באלמה, זה ימלא אותך סוף סוף וימלא אותך במשהו".

הבובה בדמותה של אלמה שמככבת בסצנת הסיום של
האירוע. עוד רגע תהפוך לקורבן
ביום אחר, בשעה אחרת, ואולי באותו יום, נכחתי בחדר המבואה, עם בר המשקאות, כשלילי לייזר, הלסבית העשירה שהיתה מאוהבת באלמה וניסתה לפתות אותה, שאותה משחקת אלמה הבלונדינית המדברת אנגלית, מטיחה דברים בפני אלמה הקשישה, הבלונדינית הזוהרת, הדיווה. היא לועגת לאלמה ששפכה את המוח שלה לערימת זבל של כל עילוי מזדמן והפכה את הגוף שלה לבית שימוש, כלי קיבול לזרע של כל גאון מזוין. אלמה הקשישה מוחה, ומשמיעה את נאום הדון־ז'ואנית המסוגלת לאהוב כמה גברים יחד: "הלוואי שהיו לי אלף לבבות", היא אומרת, "לא, אני לא יכולה להקפיא את לבי מול אור בוהק של כוכב צעיר שמופיע ברקיע שלי". אלמה הדיווה, שהשפתון האדום נמרח על פניה, צועקת בהתרסה: "אני מלאה בזרע, אני מלאה בזרע. ואני גאה בכך. אני מלאה עד קצה הראש. המוח שלי צף בים של זרע. הוא ניגר מאוזני, מנחירי, זולג מכל החורים שלי… מה את רוצה, חייתי חיים מלאים!". אלמה יוצאת באקסטזה לחצר, ושם, על מין מזבח זכוכית מואר, היא צועקת שהיא גומרת, בקול תרועה. אני נזכרת בשיחה שהיתה לי עם ז'וזפינה פלט, אלמה האדמונית, לפני ההצגה, בחדר האיפור שלה: "כשאני מסתכלת על סובול, מין גורו מלא שלווה, אני אף פעם לא מאמינה שהוא כותב את הטקסטים האלה", אמרה לי. גם אני לא מאמינה.

אוסקר קוקושקה, "הנאהבים", 1913 . הרומן בין אלמה לקוקושקה עולה על הבד
באחד משלושת הימים, באחת השעות, ראיתי את קוקושקה משתולל מתשוקה, בבגדים כתומים־זהובים, קצת מוקיוניים, מנסה לפתות את אלמה על השולחן. "הו אלמה, כלבה מיוחמת מתוקה!". "לא, אל תיגע בי! אתה עובר לידי ואני נכנסת להריון". אלמה מספרת לו שהיא מתכוונת להפיל, קוקושקה יוצא מדעתו ומשליך כיסא.
פאולוס מנקר שמשחק את קוקושקה כאיש בתוך חומריו הטבעיים, משחק עם עצמו את משחק הסכנה. נדמה לי שהוא אף פעם לא בטוח אם לא יאבד שליטה. כשהוא מתרוצץ עם פמוט בוער, אני בורחת ליתר ביטחון. במנוסתי אני נקלעת לחדר מבעית ממול, חדר ריק. זהו החדר שבו שכב קוקושקה פצוע כשחזר מהחזית. על השולחן מונחת הקסדה שלו. על צלחת אמייל לבנה מונח צמר גפן טבול בדם. אמרו על קוקושקה ששמר במשך שנים את צמר הגפן עם דם ההפלה של תינוקו. מנקר שחזר את הדימום. והנה שוב בובת תינוק קטועת רגל, הילד שהופל עומד על כן, דומה לחלוטין לתינוק מרטין האומלל שעתיד להיוולד.

הבמאי פאולוס מנקר. חוגג בתפקיד קוקושקה
במסדרון שבו תלויות תמונות של אלמה והגברים שלה, וגם ציורי קוקושקה, אני נתפסת לתמונה שלה בזקנתה, עם ורפל, בפתח ביתם בבוורלי הילס: זוג שמן, מפוטם, נטול כל צל של חן, מין יאכנע קשת פנים נפולים ומין המפטי דמפטי עם כרס דמוית ביצה ענקית. אין זכר לתפארת הסקס אפיל, רק מין היצמדות נואשת של מזדקנים. "מה אתם רוצים מהבהמה הזאת!", צעק פעם ורפל כשאלמה טענה בפני ידידים שהיא לא מאמינה שמתרחשת השמדת יהודים באירופה.
מעוררת נוסטלגיה לתרבות מפוארת
וככה שוטטתי, קצת אחוזת דיבוק, במשך שלושה לילות בבית המרפא בזמרינג שאירח פעם את שועי וינה, ביניהם אריסטוק רטים ויהודים רבים, גם בני משפחת רוטשילד. ואחר כך אירח, באותה רמת אדיבות, את הצמרת הנאצית, ועכשיו הוא גווע, עד שבאה "אלמה" בימי הקיץ להזכיר ימים אחרים.

המחזאי יהושע סובול. מפתיע בטקסטים
בשעת הארוחה השמיעה תזמורת קטנה מהמרפסת בחדר האורחים את הניגון של השיר ביידיש "ביי מיר ביסטו שיין" (בשבילי את יפה) והשיר "עוד נשובה אל ניגון עתיק". שכני לשולחן האוכל היו רופא וינאי נשוא פנים ואשתו יפת התואר. הדוקטור פנה אלי ואמר: "תביני, זהו מסע צליינות אחרי מותה של אוסטריה־הונגריה. היה כאן כור היתוך של תרבויות, אנחנו חיים גם היום מהמורשת התרבותית של היהודים, מאהלר, ורפל, פרויד, שניצלר. זה מסע נוסטלגי אל תקופה שלא חזרה על עצמה".
מחול המוות או: המת הממית
אברהם ב.יהושע: מולכו; הספריה; הקיבוץ המאוחד; כתר; 1987; 360 עמ׳.
מחול מוות בחמישה חלקים. בראשיתו משמש מולכו בפני המוות ״עבד נרצע ונאמן״ — המוות מחייך אליו בעליונות מגרה. מולכו מאוהב: נטמע ביישותו של בן־ זוגו המוות. בן־זוגו המהפנט, מטריף החושים. הריקוד מגיע לסיומו והנה מולכו כבר "מפקח עליון". נפרד מן המוות. בחזרה אל ישותו העצמאית. נכון לאהבה בוגרת. לא היפנוט אלא זיקה מפוכחת: "מוכרחים ממש להתאהב,אחרת אין לזה תכלית… מוכרחים ממש להתאהב".
המחול נפתח עם מות אשתו של מולכו. מולכו מגלה את אהבתו למוות. הוא אינו יכול להיפרד מריחותיו ומראותיו. במהלך חמשת פרקי המחול יתעלס מולכו עם המוות. יימהל בו עד שיטול את תפקידו: הוא יזלול, ירצח ויפשפש באיברים פנימיים. הכל בדמיונותיו. כאילו היה הוא המוות ולא אחר. לבסוף. יהדוף מולכו את המוות מעליו, אך המוות לא יסוג עד שלא תגורש האשמה. שהרי האיחוד עם המוות הוא יליד רגש האשמה של מולכו כלפי אשתו.
״אנו יודעים, כי המתים הם שליטים רבי כוח; אולי נתפלא לשמוע, כי הם נחשבים לאוייבים״ — אומר פרויד בתת־ הפרק: "הטאבו של המתים" בתוך הפרק השלישי של "טוטם וטאבו". המת ממאיר, המת ממית. המתים האהובים מתגלגלים על־פי אמונת שבטים פרימיטיביים לדמונים. מקור הפחד מרוח המת. מסביר פרויד, באשמה שחשים הנשארים בחיים שאינה נובעת מהזנחת הטיפול במת, או בגרימת מותו, אלא במשאלה לא מודעת שהמת ימות. החי לא היה לגמרי בלתי מרוצה מן המוות, וכך נעשה שותפו הסמוי בעיני עצמו. החי מתענה עקב רגשותיו האמביוולנטיים, שאינם בהכרח, אומר פרויד, פסיכופאתולוגיים. איבה מסתתרת בלא־מודע, מאחורי אהבות ענוגות רבות. מול הצער המודע ניצב הסיפוק הלא־מודע. אהבה ועדינות בערבוביה.
בתהליך ארוך ילמד מולכו להבדיל בין אשמתו הלא־ריאלית, שרצח כביכול את אשתו ועל־כן הוא נרדף על־ידי הדמון שלה, לבין אשמתו הריאלית: שהיו בו רגשות דו-ערכיים המקננים בקשר אהבה זוגי. הוא יודה בכעסיו כלפיה, בסלידתו מביקורתיותה המוגזמת. הוא יבין גם כי אשתו רצתה לנטוש. וכי תהליך דעיכתה, ויתורה על החיים, החל מזמן, בילדותה. כ״שנשבר אמונה עד דק" בחיים. אם היתה בו אשמה, היא היתה בכך שלא עמד בפרץ המוות. שלא השיב מלחמה, כי לא הכיר את שורש רצונה של אשתו למות.
בסוף התהליך תתחלף האשמה המיסטית באשמה תבונית.
סתו: קסמי המוות
בסתו, בפרק הראשון, מזדהה מולכו עם המוות הקסום. "געגועים עמוקים שוטפים אותו אל החולה השוכבת. אפילו חסרת ההכרה״ (עמ' 26). מתגעגע אפילו אל המזרן שעליו גססה. הוא מריח את מותה מגופה של המטפלת שלה, וחושק בה בזכות כך. המטפלת היא אינקרנציה של מות אשתו: החלוק שהיא לובשת דומה בעיניו לחלוקה של אשתו. בימי גסיסת אשתו היה משיג לעצמו ריגוש כאשר עלה אל הקומה החמישית של בית החולים — קומת הגוססים: "נמשך להסתכל קצת בגוססים ובמכשירים שלידם, לבו הולם בחוזקה״ (עמ' 52). אך המשיכה, לעולם מהולה בחרדה בפני דמון המת: בבית היועצת המשפטית. אחריה יחזר את חיזורו הנלעג הראשון. חרד מולכו שמא מתלבטת רוח בעלה המת בין קירות חדר־האמבטיה. הוא חש את משא גוף אשתו נשען על מוחו: "והוא חש את משא הגוף, שאותו הרים ונשא בידיו כל־כך הרבה פעמים, נשען על מוחו״ (עמ׳ 72). מולכו חש את מות אשתו בתוכו. מותה שב לפרפר בתוכו: "כאילו שובל קטן מסופת ההוריקן שעברה בחדר הזה שב לפרפר בתוכו״ (עמ׳ 73). חום גופו עולה, הוא מחפש עקבות דם בצואתו. האמנם חדר דמון המתה אל גופו, להענישו? "גם אני הולך למות עוד מעט". הוא אומר לאמו (עמ׳ 62). רגש אשמה הולך ומוליד הזדהות עם המוות.
אשמתו של מולכו שכאילו הרג את אשתו, עולה בפעם הראשונה במפורש בסוף ביקור הניחומים של הרופא ואשתו בבית מולכו. הוא מתפתה לספר להם כיצד מנסים כבר לשדך לו מישהי, ואשת הרופא מסתכלת בו באי- אמון ״כאילו הרג את אשתו״ (עמ׳ 43). אך עוד קודם עולה במחשבת מולכו חשד, שהספיג את מחלותיו באשתו: "מדי פעם היה מגלה גידולים אצל עצמו… עד שהתגברה מחלתה ומחלותיו נספגו לתוכה" (עמ' 39). כאילו העמיס עליה מחלה שהוקצבה לשניים. ואפילו עוד קודם נדמה לו שהרופא הקובע את מות אשתו "מחשיד אותו במשהו" (עמ' 21). מולכו תופס עצמו כממית בפוטנציה. כשהוא מתבונן במחוזרת העתידית שלו, היועצת המשפטית, שואל מולכו את עצמו אם כבר מקננת בה מחלה, ואולי היתה רוצה בכלל למות בבית תחת חסותו, ובעזרת מומחיותו. הרצון לגולל מעליו את המוות מתעורר. אם ימית אותה, כפי שינסה כביכול בפרק הבא, יגולל את המוות אליה, ויפטר ממנו.

"מחול המוות", א. מונק. 1915
התהליך מוכר ממחזהו האחרון של א.ב. יהושע "חפצים". בני המשפחה במחזה המתרחש לאחר מות האב ממחלה ממארת, רדופי אשמה. רוח האב רודף אותם. בני הבית חשים שנתנו לאב ללכת מהר מדי, כי רצו לראותו נגאל מיסוריו. החפצים במחזה — תכולת משק הבית. ובעיקר כלי מטבח —שהאם מנסה להעמיס על הבן, הם פרוייקציה של אשמה,שהאם רוצה לגולל, ממנה – אל בניה. האם מנסה לגרש את החפצים מביתה, להשליך את דמון האב הנוקם החוצה. בדומה למולכו, גם הבן במחזה "חפצים", יש כי האב שהפך במותו למלאך המוות, עלול להמיתו. חום גופו עולה. נדמה לו שהחיים אוזלים מתוכו. גם הבת, רדופת האב־הדמון, מדמה לגלות את עקבותיו בבעלה. לפתע נראה לה הבעל זקן. כאילו התגלגלה בו גוויית האב. וכמו ב"מולכו", גם ב"חפצים״ – שהוא כעין תרגיל בדרך להשלמת "מולכו" – חרדת המת הממית מתהפכת אל דחפי רצח של בני המשפחה זה אל זה.
בפרק הסתו, עולים שני נושאים שילכו ויתעצמו בפרקים הבאים:
א. מסתבר כי אשתו של מולכו היתה ביקורתית וכעסנית. אי-נחת ללא הרף: כלפי העוזרת, כלפי המדינה, כלפי בעלה. חזתה שחורות בעניינים פוליטיים ונאנחה על המדינה כמו על גוסס (בני המשפחה היו מצטרפים אליה אך היא היתה הדברנית העיקרית ומובילת השיחה). בעיצומו של תהליך השחרור של מולכו מאשמתו הלא-ריאלית, תתברר הביקורתיות של אשתו כמין כרסום מבפנים, המבשר את הסרטן. זהו למעשה חלקה במותה. ב. מתבררת והולכת אבחנה בין אהבה בשרית לאהבה רוחנית. המובילה את היצר ואינה מובלת על־ידו. מולכו למד להכיר בזמן מחלת אשתו "אהבה רחומה, חיבה דקה, יחסים אנושיים מורכבים" (עמ׳ 33). המין נעשה לו "זיכרון עמום ורחוק", שכן אשתו סרבה לשכב איתו בזמן מחלתה. האבחנה בין יחסי בשר ורוח תתעצב באופן ברור על-ידי איזכור "אנה קרנינה", ספר שמולכו קורא בהמשכים לאורך הספר. טולסטוי מעמיד בספר את אהבת אנה — וורונסקי שמוצאה מן התשוקה וסופה בהרס, מול אהבת קיטי ולווין, הבונה, ההמשכית.
מולכו מנסה לשקם את הליבידו הרדום שלו על־ידי מגעים גופניים, שלעולם אינם יוצאים לפועל, עם נשים מזדמנות.
הרצון לאשה מצטייר כמשיכה דפוזית, לא ממוקדת ל״עיסה נקבית״ — כפי שמכנה מולכו את ארבעת החיילות שהוא מסיע במכוניתו. מולכו מנסה להשיב לעצמו "אמונה בתשוקה שאבדה", סופו שהוא מגלה בפרק האחרון של היצירה כי לא התעמלות אבר־המין תשיב לו את תחושות האיחוד עם העולם והזיקה לחיים שאבדו לו.
ואין לזנוח בפרק זה גם רגשות אחרים, מודעים, של מולכו: געגועיו לאשתו (למשל: כסאה הריק באולם הקונצרטים), הפחד מבדידות, הכעס על נטישה. הפרק הראשון, פרק הסתו, מציג גבר המזנק בבת־אחת אל תוך חירות חגיגית, קרנבלית, ילדותית משהו, של פורק־ כל-עול: "הוא פסע הלוך ושוב, במין חירות חדשה, יודע שמעתה אין הוא חייב בכלום" (עמ׳ 17). המוות שחרר אותו מן הדריכות לקראת, מצפייה לתכלית: "עדיין היה מחפש את תכלית היום.את סיבתו העמוקה. בתקופת המחלה… גם המוות היה תכלית" (עמ׳ 57). תחושת החירות הבלתי מוגבלת תתחלף בסוף הרומן ברציה שיש בה הגבלת חירות: רצון להתאהב. ההתאהבות ויצירת קשר זוגי מוגדרים בהמשך הרומן כהגבלת חירות מרצון, ושוב, בזכות איזכור אנה ווורונסקי הטולסטויאנים. הזוגיות מוגדרת על־ידי מדריכו לשעבר של מולכו בפרק הלפני אחרון, כמתיחות ללא הרפייה, כבחירה אינסופית בבן/בת הזוג.
בפרק הראשון מתנקזים רגשותיו הסותרים של מולכו אל "גוש סכור בתוכו". גוש הדמעות מסרב לפרוץ עד לפרק האחרון. רגש האשמה עדיין אינו מעובד. ובינתיים, "שמש אחרית הימים" בשמיים, בוקעת בנהרה שחורה (עמ׳ 61) — העולם מחזיר למולכו את עצמו.
חורף: מולכו, מר־מוות
בחורף גוברת אלימותו של מולכו. הוא נוטל את תפקיד המוות, המוות – אוייבו האהוב נטמע בו. מולכו, הנפגש עם היועצת המשפטית בברלין, מנסה להמית אותה כביכול, על־ידי התרופה שנהגה אשתו לקחת לשיכוך כאביה. היועצת נוקעת את רגלה ומולכו, ההולך לבית המרקחת, קונה משום מה אותה תרופה המוכרת לו מאשתו. היועצת שוקעת בתרדמה עמוקה. מולכו חש שמחה, אשמה ופחד במעורבב: "אבל בשמחתו נבזק יותר מקורטוב אשמה ופחד״ (עמ׳ 107), וגם "אימה מתוקה״ (עמ׳ 103) שמא הממו הכדורים את היועצת. מולכו מנסה להדוף את המוות ממנו אליה.
הסביבה משקפת למולכו את דחפי הרצח שלו. הפגיון בארגז הזכוכית בבית המלון, הרחוב המושלג, שוקק החיים שאליו מוזרם גז בצינורות (אסוציאציה הסטורית ברורה). אבל לשיא ההזדהות עם דחפי הנקרופיליה הנאציים מגיע מולכו בתספורת הצבאית הגרמנית, שהוא מניח לספר גרמני נוקשה, ליצור על ראשו.
הרצון להמית את היועצת, מונע על־ידי רגש אשמה (כלפי אשתו) אךגם ספוג ברגש אשמה. שוב נזכר מולכו בתחלואיו שנספגו במחלת אשתו – כאילו גדש בה את סאת מחלותיו. מולכו שוגה בדמיון שכבר המית את היועצת. משום כך הוא מופתע לגלותה בבית הקפה לאחר שהיתה שקועה בתרדמה ממושכת: "היא קמה לתחיה. קבע לעצמו בבירור, רוחו נופלת״ (עמ׳ 122). היועצת המשפטית (אינטלקטואלית כמו אשתו, לפי עדות מולכו, המזהה באופן לא מודע בין שתיהן) קוראת לבסוף את שדרי הרצח שלו כשהיא מאשימה אותו שרצה להמית אותה: ״אני מרגיש קצת אשם״, פולט מולכו (עמ׳ 110), והיועצת משיבה בחיוך מריר: ״רק קצת?״. וכן גם: ״רגשתי היום כאילו רצית להמית גם אותי״ (עמ' 126). ועוד היא אומרת, קוראת את רגשי אשמתו של מולכו, כי מולכו המית את אשתו: "ואתה פשוט המתת אותה לאט לאט״ (עמ' 126). דמו של מולכו קופא לרגע אך מייד הוא מתמלא "אושר חם וסמיך״ – מתרפק על קלקלתו. לא בלתי מרוצה מן המחשבה האומניפוטנטית שהיה, שיש, בכוחו להמית.
ועוד פרט מצטרף אל המידע על ביקורתיותה של אשתו: "אשה ישרה כזאת. הוסיף, כאילו… ביקורתית מאוד, גם כלפי עצמה… בדרך כלל… אבל לא מרוצה, אינטלקטואלית כזאת. קשה היה להשביע את רצונה", וגם רמז להסתלקותה הרוחנית מן החיים, כלומר לחלקה במות עצמה: "לא יכלה להגשים את עצמה, כלומר להיות מאושרת, גם לא רצתה להיות מאושרת… " (עמ' 126).
…
וכמו בפרק הקודם, הרגשות הגלויים: געגועים: "היכן את? חשב, באמת אבדת לעולמים? ומתי יצטרף גם הוא" (עמ' 108); כעס על עזיבה: "נתקף פתאום זעם כבוש על הבדידות ודיבר אליה: למה עזבת אותי… " (עמ׳ 118).
בפרק זה לוקח מולכו בטעות לברלין את הכרך השני של "אנה קרנינה", במקום הכרך הראשון. כי עדיין לא הגיעה העת לכרך השני. בכרך השני מגלה לווין את טעם החיים ומשמעות המוות כחוליה בשרשרת היקום. סוף היחיד אינו סוף העולם.
ועוד בפרק החורף: חלוקת האשמה בין בני הזוג, חלוקה שאין מולכו מודע לה עדיין כזכור, דרך האופרה "אורפיאוס ואורידיקה". להפתעת מולכו המבקר באופרה, מגלמת אשה את תפקיד אורפיאוס. כלומר: גבר שהוא גם אשה, מפיל(ה) את אורידיקה לשאול. לא רק הגבר – מולכו, אלא אשתו, הפילו את המתה לשאול. ומי יחלץ את אורידיקה – אשת מולכו ־ מן השאול, אם לא מולכו-אורפיאוס, כאשר יחזיר אותה בפרק האחרון לבית ילדותה בברלין. הוא יגאל אותה מן הפרוד ההרסני, המסרטן, מביתה, כאשר גרשו הגרמנים את משפחתה, השפילו אותה, וגרמו להתאבדות אביה. אכן, אם אורפיאוס הוא גם אשה, הרי שאשת מולכו היא זו המורידה אותו שאולה אל ארץ המוות והיא גם זו המחלצת אותו משם – בחזרה לחיים.
אביב: הקאניבל
אלימותו של מולכו, המגלם בתוכו את המוות, מתהווה אל תאווה קאניבלית. בביקורו במועצה הנידחת זרועה, פוגש מולכו בילדה הודית. הוא מתאווה בעצם לטרוף אותה. נשבה בקסם "הבשר השנהבי" (עמ׳ 150). תוקפת אותו "מחשבה חייתית, קדם־מינית כזאת שיכול היה לאכול אותה, ללעוס את בשרה" (עמ׳ 152). אחר־כך, בבית הקפה, נשקפת אליו התאווה הנקרופילית לטרוף את איבריה הפנימיים של הילדה. מולכו רואה איש אוכל תבשיל כהה. "מה זה?", הוא שואל כקוצר רוח, ונענה: "זה איברים פנימיים״ (עמ׳ 153). בתוך מקרר המזנון מגלה עינו של מולכו "חתיכת בשר נפולה עם סימנים סגלגלים של דם ישן". ארוחת הבשר מחלישה את מולכו. מושכת אותו לאדמה. מולכו – מוקד של מוות נמשך אל משכן המוות.
ועדיין געגוע לאשתו. אלא שהיחס בין הגעגוע לבין הספק, משתנה. הספק גובר. הגעגוע מהווה שובל לזיכרון לא נעים של קנטרנותה: "היא לא התרשמה מדבריו, ראתה בכך עוד סימן לחוסר האידיאולוגיה שלו, לתמימותו הספרדית המסוכנת שסופה באסון" (עמ' 166). ומייד במשפט הבא: "המחשבות עליה מסבות לו גם צער וגם געגוע". מולכו חש נרדף. אשתו שולטת בו מרחוק. כעסו עליה גובר. האיזון בין רגש האשמה לאשמה ממשית מופר: אשמתה של אשתו בנטישה הולכת ומתנהרת לו. "כאילו שהמוות שנפרד ממנו בסתו רץ לפניו אל קצה הגליל" (עמ' 148), חושב מולכו הנרדף, ובמקום אחר: "הנה אני אפילו פה, הנה לאן התגלגלתי בשבילך". אומר מולכו. כעסה של אשתו מהתל בו מרחוק והוא חש נזוף על שבניגוד להרגליה של אשתו, הוא מתארח בבתי זרים. "ובכן, שוב המתים נותנים לו פקודות", חושב מולכו כשהוא מטייל כאילו על־פי פקודתה, בעיירה. אשתו תמיד ״הרגישה את מחשבותיו, את מצב רוחו״ (עמ' 174) מרחוק. הניעה אותו, ועדיין מניעה, ב״שלט־רחוק", כדבריו.
מולכו מבחין בטרקטור בזרועה הזנוחה ומבקר (כך אנו נרמזים באופן לא מפורש) את הפסימיות של אשתו. בעיניה הכל בארץ מתפורר, והנה, עיניו הרואות: טרקטור מתחיל אפילו כאן משהו חדש. נופי זריעה באביב מזכירים למולכו כי במקומות כאלה היתה אשתו משתתקת סוף־סוף. "הביקורתיות הנוקבת נאלמת דום״ (עמ' 165).
עכשיו, כשמשתחרר כעסו של מולכו על אשתו, בא מולכו במגע עם חלקו הריאלי באשמת מותה. אולי "עזר לה למות כשרצתה. מהר מדי השלים בלבו עם המוות הזה, לא האמין בסיכוי מהרגע הראשון" (עמ' 154) אבל, לא, הוא לא המית אותה. מולכו דוחה את האפשרות, כי "נבזות וטרוף לדבר כך" (עמ׳ 154). מולכו רואה את אשתו כפי שהיתה: סופר־אגו זועף תדיר. אשה שהעכירה את מבטו על הארץ. שלא אהבה טבע. שניבאה שחורות. אולי הסכים למותה כדי להסיר צעיף עכור מעל־פני המציאות. הכעס גובר, הכרת אשמתו הריאלית במותה של אשתו, משחררת את קריאת המרד המתריסה כלפי דמון המתה: "מה את רוצה, מה פתאום המתתי אותך? " (עמ׳ 174).
קיץ: העובד הטורף
מולכו הטורף מבקש גם להיטרף: לעמוד על מהות המוות מבפנים, להיות מוות בתוך רחמה של יערה — השידוך החדש שלו. יערה שהפילה ולדות רבים. מולכו רוצה לחדור אל רחמה המדמם של יערה, למות בתוכה כעובר ("הוא צנח למיטה… והתכרבל כעובר גמיש״, עמ' 235). לחקור את איבריה הפנימיים: "הרחם הזה, שסבל ושתת דם, האם הוא עוד קיים או שמא הוצא בסוף… בעוד כמה זמן אולי אראה הכל במו עיני" (עמ' 214). שוב הוא מתאווה אל תבשיל "תבשיל האיברים הפנימיים, (עמ' 214). שאכל ב"זרועה".
הרצון לחדור אל מוקד המוות, אל הצטלבות המוות והחיים בתוך הרחם, מהול ברצון הקודם להמית את יערה כדי להדוף מעליו את המוות. ("האם מוסרים לו אותה, לרפא אותה או להמית אותה?", עמ' 210). שואל עצמו מולכו. מבוהל מהחדירה אל הרחם ההרוס, המדמם. כשיערה כמעט ומחליקה, חולפת בו מחשבה: ״אדרבא שתתחלק״ (עמ' 231). אבל הממית פוחד כמובן להיות מומת שהרי הוא יודע את אשמתו: מולכו חושש שיערה תרעיל אותו בסיגריותיה, או תפריע לו לישון בשנים שנותרו לו. בקיץ נסחף מולכו לראשונה ברצון להתלונן על שבע שנות המוות של אשתו. הנאשם הופך מאשים אגרסיבי, נחוש, יותר ויותר. "ולפתע נסחף ברצון להתלונן מעט. אלו היו כמעט שבע שנים נוראות" (עמ' 198).
בקיץ מוגדרת הזוגיות כאקט של חירות, של הכרעת רצון. מולכו עומד לסיים קריאת חלק ראשון של "אנה קרנינה" ומתכונן לשני. אורי, בעלה של יערה, מכין אותו לכך שאנה תתאבד לבסוף. מולכו נבהל ומתעניין לדעת, אם אנה תתאבד משום שוורונסקי יעזוב אותה. אורי. השכטריסט הקירקגורי, מסביר לו: "לא, חלילה, הוא לא עוזב אותה, היא פשוט מאבדת את תחושת החירות שלה, בעלה לא נותן לה גט, כך שהיא מוכרחה לחיות עם וורונסקי בלי נישואים, וזה כבר לא קשר של בחירה כמו מקודם, אלא הכרח, ואצל אשה עצמאית ומיוחדת כזאת זה מעורר מייד תחושת מלכודת" (עמ' 204). מולכו מנענע בראשו אף שאינו מבין את הרעיון. הוא עוד יבין בבלי דעת, והראייה, שיחליט לבסוף להתאהב ולמצוא בת־זוג. הזוגיות ב"מולכו" היא קשר של סיכון, אפשרות שלעולם אינה נעשית ממשות, בחירה אינסופית להישאר בקשר, לא לעזוב.
בקיץ מגדיר מולכו את תפיסת המוות שלו כהיפוכה של הגישה האקזיסטנציאליסטית של אורי, מדריכו לשעבר. המוות אינו אמיתי לגבי אורי, מדווחת אשתו־יערה, למולכו. המוות בשבילו הוא חלק מן החיים, אולי האפשרות הקיצונית של החיים, המטרה אליה אצים חייו. (יערה אינה משתמשת במונחים היידגרים אלה, אך הם עולים מדבריה). מולכו לועג לכך שאורי אינו מאמין במוות: "באיזה מובן לא מאמין? גיחך מולכו בכאב, האם המוות שואל אותו בכלל אם הוא מאמין בו או לא?״ (עמ׳ 221). בתוך ריקוד המוות של מולכו המוות הוא מוחשי, בשרי, טורף, עליון. כמו בתפיסה הימי־בינימית של הריקוד – DANSE MACABRE. זוהי מהותו המיוחדת של מולכו המאפשרת לו לנצח את המוות. נכון, לפעמים הוא נראה פקידון קטנוני העוסק בזוטות, בספירת מלאי של רווחים והפסדים, אך הוא ניחן בבריאות ארצית, ביכולת להפוך את החול לקודש. לשיר את שירת האדמה. החיים בעיניו אינם יעוד או דרך המובילה אל משמעות מעבר להם, מעבר לנגלה. "האם עצם החיים אינם עוד, אמר, פשוט לעבור אותם, לא להיכשל, ולא למות באמצע, להחזיק מעמד" (עמ' 221).
ה"חירות הריקה", זו שחש מולכו בקומו מן השבעה, מתמלאת חמימות (עמ' 255), מולכו עומד להשתחרר מן המוות על־ידי כך שיחליט להפעיל את חירותו באהבה, למלא את הריק. התהליך יסתיים בסתו.
סתו: העובר הנולד מן המוות
ושוב סתו. מולכו סרק את רוב אלימותו וגם מזהה את חלקו וחלקה של אשתו במוות. לומד להודות ביחס הדו־ערכי אל אשתו, אהובתו. העובר שביקש להידמם בתוך רחמה של יערה, ממית ומומת בה, יהפוך בפרק המסיים לעובר הנולד מן המוות, עובר החוזר אל המקור, בנסיעה הנוספת לברלין, עם נינה. אותה עולה מרוסיה המבקשת לחזור למולדתה, למקורה. הוא ישן ״בתנוחה עוברית״ (עמ' 312), "עובר־מת. דבור לרחם חזק וגורלי" (עמ׳ 313). מולכו גומר לקרוא את החלק הראשון של "אנה קרנינה" ופותח בחלק השני. זה החלק שבו ידבר טולסטוי מפי לווין על המוצא מחיים "שאין עמהם ידיעה מאין, על מה ולמה הם, ומה הם". בפרק השמיני מברר לעצמו לווין שהחיים אינם רק "התפוררות, יסורים, מיתה ונשיה לעד". מולכו, יש להודות, מאוכזב מן הפרק השמיני של החלק השני. הוא נדמה לו סרח־עודף. מולכו תוהה מה מנע את המחבר לסיים בפשטות במות הגיבורה. ובכל זאת, מולכו ממשיך לקרוא. מולכו — איש ארצי, לא אינטלקטואל, מתחבר באמצעות טולסטוי, באופן לא־מודע אל מה שמתחולל בלאו הכי בתודעתו הלא־יודעת. גופו מוביל אותו אל הלקח הטולסטויאני: כוח ההתחיות שבאהבה, זו שאינה רק תשוקה הנפרדת מזיקה אל היישות האחרת, הממוקדת בעצמה.
על בשרו לומד מולכו את השקפת טולסטוי כי באהבה מתחברת נפש היחיד עם הנפש העולמית. רק כשיתאהב מחדש, ישיב מולכו את אשתו אל חיי־עולם.
הגוש הסכור מן הפרק הראשון, עומד לפרוץ החוצה. "הרי לא בכיתי די על מות אשתי", אומר מולכו (עמ' 273). הוא מצפה לכך שנינה תפרוץ בבכי: "לו היתה בוכה עכשיו, הייתי אולי מצטרף אליה" (עמ' 273). נינה תבכה לבסוף.
כן, נכון, אשתו השרישה בו מנהגים (מקלחות תכופות), חשדה בו בעניייני נקיונות (עמ' 280), אבל להתקלח, מגלה מולכו (עמ׳ 310), יהיה אקט של נאמנות. פולחן הרגל לזיכרה. הוא בוחר בו. הכעס מתרכך: ״קצת פחדתי ממך״ (עמ' 328). זיקה מתעדנת. מתחילה הרגנרציה. צומחים לו שדיים קטנים (עמ' 282), אם כי מתוך שומן כמובן.
מולכו מחזיר את נינה לברלין משום שלא התאקלמה בארץ. באמצעות נינה וגם דרך הגדרת הזוגיות כאקט של בחירה, חודרת ליצירה השקפתו של א.ב. יהושע על זיקה למולדת. לא ביקורתיות. מבטלת, מזלזלת, מבכה, כמו זו של אשת מולכו. לא רדיפה אובססיבית של יושבי המולדת את מולדתם. כרדיפת אשת מולכו את בעלה. לא תובענות המולדת אל יושביה. המולדת לא חייבת דבר. אין לה תביעות. היא אינה משמיעה קריאות ממעמקים מסתוריים. מולדתה של נינה היא אותו מקום שבו היא חשה כבמולדת. רוסיה. המקום שבו יש לה אהוב כביכול, המקום בו נמצאת אהבתה: "יש לה שם כנראה אהוב, הסביר, אהוב שאי אפשר להוציאו משם". מולדת היא בחירה ולא זיקה תלותית. ממש כמו קשר זוגי, כמוגדר ב"מולכו". בברלין המזרחית, בחזרה למקור, בוכה נינה את בכיו. "החרבתי את הרגש בקירבי״ (עמ׳ 324), מודה מולכו, כאילו בכה בעצמו.
בברלין הולך מולכו אל הבית בו נולדה אשתו, ושם התאבד אביה. אל שורשי הסרטן שהוא פרישה מן החיים שבגדו בה מזמן: המעלית דומה בעיניו לתא סרטני (עמ׳ 332). הוא מחזיר את אשתו למקורה, אל הבית שהתעקשה לא לראות יותר לעולם, שם נשבר אמונה עד דק. ילדה המתהלכת לפניו ברחוב מזכירה את אשתו. לא, מולכו לא המית את אשתו, הסרטן החל שם. אבל הוא אשם בכך שהשלים עם המוות יחד איתה, שלא היה נקי מכעסים כלפיה. מולכו מוכן להקרע מאשתו: "כאן אני מוכרח להיעצר, אמר. הרי עשיתי מעבר ליכולתי, טיפלתי בה במסירות־נפש עד מותה, ואם לאחר מותה היא עדיין מושכת אותי אחריה, אני חייב עכשיו לשמור על עצמי״ (עמ׳ 326).
״תחרה נרקמת בין שמיים וארץ״ (עמ׳ 329). גשר בין המיסטי והממשי. בין הדמיוני לארצי. הגישה המיסטית קבעה שהמית אותה. התפיסה הממשית היא שלא כך. התחרה היא הצמיחה מן הקמילה, אותה אחדות טולסטויאנית בין אדם ליקום. נכון, לווין מגיעה למסקנה כי האמונה באלוהים מחלצת אדם מחיי "כרס", חיים שמתחת לסרעפת, חסרי משמעות. אלוהים של א.ב. יהושע במקרה זה הוא האהבה – כהיפוכה של תפיסה בשרנית של מין. תרגולת המין של מולכו בשנת מות אשתו היתה מתה. "מוכרחים ממש להתאהב".
חזרה לארץ, החותנת, אם אשתו, זו שלאורך הספר דרש את הסתלקותה, כאילו גזלה את חיי אשתו וניזונה מהם, גוססת. מולכו, שהתמודד עם המוות, שרקד עם בשרו, שהיה המוות בעצמו, כבר אינו פוחד מן המוות. כיוון שזיהה את אשמתו הריאלית. פגו כעסים. לא יהופנט עוד מקסמיו. "הוא עצמו עלה בדרגה, לא עוד עבדו הנרצע והנאמן, אלא מפקח עליון" (עמ׳ 342). המתה שוב לא תמית את מולכו.
ריקוד המוות תם, נפתח ריקוד החיים. ומוטב לא להיזכר בציורו של אדוארד מונק "ריקוד החיים" כדי לא לאבד תקווה.
שרית פוקס
התפרסם ב-"עיתון 77", גיליון 87, אפריל 1987
מכתב של הסופר א.ב. יהושע אודות שרית פוקס
17.12.2002
לכבוד
קרן קיסריה אדמונד דה רוטשילד
הנידון: המלצה למלגת התפנות עבור שרית פוקס
שרית פוקס היא אחת מעיתונאיות התרבות הרציניות ביותר שלנו. והיא בעצם יכולה להיחשב כ"מסאית תרבות" יותר מאשר סתם עיתונאית תרבות. כתיבתה מצטיינת ברמת ניתוח עמוקה, ביכולת אינטלקטואלית רחבה לתפוס קודים מורכבים, ובכשרון למצוא זיקות בין תרבותיות ובין אומנותיות אמיתיות ומרשימות.
כתיבת המונוגראפיה על נסים אלוני היא מפעל חשוב ביותר שנטלה על עצמה, דווקא בחברה שחיה באופן אינטנסיבי מדי את ההווה הבוער וחסרת זמן וסבלנות לשמור את עברה.
נסים אלוני ז"ל הוא אחד ממחוללי המהפכה התיאטרונית, ודווקא משום שבשנים האחרונות נדחק שמו מן הרפרטואר התיאטרוני ישנה חשיבות עליונה שמונוגראפיה מוסמכת ועמוקה תיכתב עליו כדי שמקומו ייזכר, ויצירותיו יזכו לרנסאנס מחודש.
שרית פוקס כבר עשתה עבודה ניכרת בכתיבת מונוגראפיה זו והיא זקוקה עתה למלגת התפנות על מנת להשלימה. אין פרוייקט ראוי יותר לעזרתכם ולתמיכתכם מאשר פרוייקט זה אשר משווע להשלמה.
אני ממליץ בכל לב להעניק לה את עזרתכם.
בכבוד רב,

ניסים אלוני, ביוגרפיה, והאשה
המשורר יצחק לאור על שרית פוקס (או על "נמר בוער")
ב-20.2.2022 כינה הסופר והמשורר יצחק לאור את פוקס "קסנדרה", בפוסט שהעלה בפייסבוק. לאור השווה את פוקס לקסנדרה הרואה מה שאחרים אינם רואים והאחרים מתנגדים לשמוע לה. לאור ייחס לפוקס את "נקודת הראות המהפכת של האשה" שכן הבחינה בפוסט טראומה של אלוני שהתהוותה ביחסיו עם אביו ובאירוע קשה במלחמת תש"ח.
הדיון הישיר בספרה של פוקס מתחיל בסעיף 11.
הסעיפים 1-10 עוסקים בביקורת על הביקורת של המתרגם דורי פרנס, על ספרו של יהונתן גפן אודות נסים אלוני. לאור מאשים את פרנס, בהשתקתה של "קסנדרה", כיוון שלא הזכיר את הביוגרפיה של פוקס בביקורתו על גפן. בדיון סוער למדי שהתפתח חשפה פוקס שדורי פרנס הוא העורך הסמוי והמסתתר של ספרה "נמר בוער".
https://www.facebook.com/yitzhak.laor/posts/5593203770706490
הטקסט של לאור במלואו:
- דמותו של נסים אלוני כ״אב״ ממשיכה לרתק את ״הבנים״. היא מעניינת את מי שאהבו את נסים אלוני, מחזאי גדול, במאי גדול. את מי שראו את הפקותיו הגרנדיוזיות והם הולכים ומתמעטים. מרגשת החזרה אליו.
- רתיעתו של חנוך לוין מכתיבה מעריצה של מבקרי תיאטרון והמשפט (שמקורו ביידיש): ״אל תרימו אותי, כדי שלא תפילו אחר כך״, התבססה בין היתר על גורלו של אלוני אצל מבקרי התיאטרון. הם סגרו את הגולל.
- ופעם, ב-1991, אני חושב, כינס לוין פגישה אצל מיקי גורביץ׳, שאותו אהב והעריך יותר מכל במאי אחר, ובין שאר ההחלטות שהתקבלו בפגישת אנשי המקצוע, היתה היוזמה להתחיל להוציא לאור את מחזותיו של אלוני. (עד אז היה רק ״הנסיכה האמריקאית״ – בדפוס, הוצאת עמיקם, אני חושב).
- כשסיפר מיקי לנסים שחנוך ממש אוהב אותו, נדהם אלוני. אנחנו מדברים על כמה שנים לפני מותם של השניים. ״הוא אוהב את המחזות שלי?״.
- נו, אתם מבינים. אלוני לא היה מסוגל לכתוב מלה גסה, ולא לעסוק בסקס. ״הנסיכה האמריקאית״ היא המפתח להשוואה בין שני המחזאים. השוו עם ״הזונה מאוהיו״ של לוין. חובה.
- ככה צריך לכתוב ביקורת. הצעות למבט מחודש. סלחו לי על הרהב. מבקר בלי אינטואיציות צריך ללכת לאקדמיה. השכר שם הרבה יותר טוב. ותופסים תחת, שלא נדע.
- ובכן, הבנים אוהבים את האב אלוני. אחרי מותו. לפני כן, למזלו, לא היה אב. היה חבר בודד, אם אני הבנתי נכון. לא מזמן הועלתה הצגתו האחרונה שמעולם לא הגיעה לידי גמר. מאראט פארחומובסקי – האנרגיה הכי גועשת בתל אביב, אוהב גדול של אמנות – את הצגתו הבלתי גמורה של אלוני ״האם יש מקקים בישראל?״ הבמה באולם הניסיוני לא הספיקה לשפע ההברקות של הבמאי ולשחקנים הנפלאים. היא היתה עדות למה שלא מעלים יותר על בימות התיאטרון שלנו.
- מגיעים לעיקר: ברשימת ביקורת שכתב דורי פרנס, מעריץ גדול של אלוני ואיש תיאטרון בכל רמ״ח אבריו, מתרגם, מעבד, מוכשר מאוד ומה לא, פרנס קטל את יונתן גפן, שכתב ביוגרפיה של אלוני.
- לא קראתי עדיין את ספרו של גפן, שאני אוהב מאוד את כתיבתו, ולפני חמשים שנה, כשדיין היה שר הביטחון, ואני הייתי קופאי בסינמטק, נהניתי לומר לו: ״אין כרטיסים, אפילו לא למשפחת דיין״, ואני מתבייש על זה עד היום, אבל ככה היתי כשהייתי סרבן מקולל. כך או כך, אני אוהב את גפן. לא מכיר גם אותו. אני בכלל לא מכיר אף אחד מ״הדור שלי״. את הספר אקרא. תייגו אותו אם תוכלו. תגידו לו
- הביקורת של פרנס היתה שוצפת-קוצפת על טעויות עובדתיות רבות, לטענתו. זה יתפתח לקרב גברים של ממש על כבוד המת.
- אגיע לנקודה שלמדתי ולימדתי מהסרטים של דגלאס סירק: נקודת הראות המהפכת של האשה. (גם קיוקור וגם בילי ויילדר לימדו אותנו מה עשו ההומואים של הוליווד בעזרת גיבורות מביטות על גברים, אבל זה לא שייך).
- מה שבלטה בעיני יותר מכל ברשימה של פרנס – קראתי פעמיים כדי לראות אם אני טועה – היעדרותה הגמורה של הביוגרפיה היחידה, עד זו של גפן, ביוגרפיה מצוינת מאת שרית פוקס, ״נמר בוער״, יוצאת דופן בעשורים הללו. לא עתיקה. ראתה אור בסך הכל ב-2009.
- אלוני הרבה לעסוק באדיפוס, כותב פרנס, והוא קרא כל עיבוד אפשרי לאדיפוס.
- האם רק אשה העזה לכתוב שאחת משתי הטראומות של אלוני בדרכו אל ״הדחתם של מלכים״ (היה מאוהב בתימה הזאת במחזות שלו) היתה אב מכה?
- הטראומה האחרת שפוקס מתעכבת עליה היתה זוועות המלחמה שחווה בתש״ח בחזית הדרום. גם כאן נפלא הניתוח שלה כדי להבין את מה – שאני חושב – הוא מקור ההססנות ה״אובססיבית״ של אלוני הגדול, הוא נע מסביב לטראומה, לא מביט אל תוכה. הוא נזהר מהפוליטיקה כמו מאש.
- האובססיה היא תמיד בימוי מפואר של כישלונך-שלך. כאן הרי צריך להתחיל כל דבר הנוגע באלוני ובהימנעויות שלו.
- בזמנו, כשסקרתי את ספרה של פוקס ב״הארץ״, חשבתי שהיא התעלמה משוליותו התל אביבית כילד טורקי מפלורנטין בתל אביב של שנות השלושים והארבעים. איפה באה לשונו משם לידי ביטוי? בייחוד אצל הגששים. במחזות בנה תחביר עברי מיוחד. בתקליטים של ״הנסיכה האמריקאית״ אפשר לשמוע את הסטקטו שלו. יוסי בנאי דיבר אלונית.
- עד כדי כך היה אלוני ״משולב״, שהבימה הזמינה אצלו את ״דודה ליזה״ לכבוד יובל ציוני על חלוצים מרוסיה. וכאשר עשה את הדבר הגדול ביותר שראיתי על הבמה, ״הצוענים של יפו״ בהבימה, טרף את כל הקלפים ושיאה של ההצגה ערבל הכל עד כדי ״בשום מקום שאפשר״. לראות את גדולי הבימה ״משתטים״, מסקין רוקד כדוב, זה היה ה-side kick
- מוזרה בעיני התעלמותו של פרנס המקצועי כל כך מן הספר של שרית פוקס, לא רק משום שהיא השקיעה עבודת שנים בספר, ואין ביוגרפיות אחרות, אלא משום שפרנס, למיטב ידיעתי, היה שותף כלשהו בעבודתה ומכל מקום הכיר היטב את הספר.
- ולא את כבודה של פוקס אני מבקש, כבודה מצוי בספרה. (וגברים שהגנו ״על מבושי האב״, מפני אשה, לא יכלו לטעון שהיא הציצה לאלוני בסדינים). אבל די ברור למי שמתעניין בזירה האדיפאלית לראות איך מושתקת קסנדרה. ולא בכך ענייני.
- את כבודה של הסוגה הזאת, רצנזיה, אני מבקש. כמה ביוגרפיות נכתבו על אלוני לפני הביוגרפיה של יהונתן גפן? אחת. ולא מזכירים אותה, דווקא משום שהיא טובה?
- הלו, עדי. הנה עצה. אתה מקבל ספר ורצנזיה, בדוק אם נכתב עוד משהו. סוף סוף מינו ל״ספרים״ עורך אינטלקטואל ולא שוחר טראפיק כקודמתו. ניסיתי לתייג את דורי בכל דרך ונכשלתי. אם תראו אותו, תגידו לו.

שער הספר נמר בוער מאת שרית פוקס
דורי פרנס מעורכי נמר בוער
במהלך הדיון בין המגיבים באותו פוסט מתאריך 20.2.2022 בו התרעם לאור על שהמתרגם דורי פרנס לא הזכיר את הביוגרפיה "נמר בוער" במאמר שפרסם על ספרו של יהונתן גפן "פרצוף של צועני" על אלוני – גוללה פוקס את היסטוריית יחסיה עם דורי פרנס:
"הכרתי את דורי מאז היה בן 14 בערך. הייתי מורתו בחוגי המחוננים של אריקה לנדאו ז"ל בחוג לחשיבה יצירתית. היינו מאוד קרובים אז ומאז ליוויתי את דרכו הציבורית בעיתון בו כתבתי בקביעות על תיאטרון, "מעריב", כי האמנתי בו ואף אהבתי אותו מאוד. 10 שנים מפרידות בינינו. נולדנו שנינו באותו תאריך.27.5. ליוויתי אותו גם בלבטים משמעותיים.
וגם צחקנו הרבה כשנפגשנו. הרגשתי כאחותו הבכורה.
באופן טבעי הוא היה הקורא הראשון של טיוטת הספר. כשסיים לקרוא התקשר אלי בקול חנוק מדמעות (אין לי ביטוי צעיר יותר לתאר את מה ששמעתי) ואמר שזה נפלא. קשה לי לזכור מי משנינו הציע שהוא "יערוך" את הספר. למה במירכאות? כי היה לי עורך מלווה, ידידי רוני פיסקר, שקרא כל פרק והעיר הערות. כך התקדמתי במשך שנה, לאחר 8 שנות מחקר, לכתיבת הספר. דורי העיר בעדינות (בדיעבד אני חושבת שבעדינות יתר) פה ושם, הציע ציטוטים נוספים (כמובן שזכר בעל פה אך בדקנו), עובדות נוספות לחיזוק דברי בטיוטה. סגנן מעט מאוד. מדבריך (ענין של ניסוח) עלול להשתמע שבזכות מעורבות דורי הספר יצא נפלא. דורי יהיה הראשון לתקן אותך.
כן. אני זוכרת לצערי שנוכח הפרק על יחסי נסים ויוסל דורי חייך במבוכה ואולי ניסה להזהיר אותי שיוסל לא יקבל את ניתוח היחסים-בחדווה. אף שלא חשתי אז שאני פוגעת, חבל שלא הקשבתי לו. כי סביבי הריעו לספר עורך הדין, ידידי אלי זוהר, (משרדו בדק את הספר משפטית), עינת יקיר העורכת הלשונית שהיא סופרת המוערכת, וכאמור איש התיאטרון רוני פיסקר.
יש לי על מחשב ישן שני מיני עותקים: "נמר בוער לפני דורי" ו"נמר בוער אחרי דורי". את מוזמנת לעיין.
דורי ביקש לא להיקרא עורך בפתח הספר (גם לא קיבל תשלום) – אני מניחה שלא רצה להתגלות בפני משפחת ברגנר אליה היה קרוב. אולי הייתה זו הצעת הסוכן שלו.
כשיצא הספר לאור דורי רץ לסטימצקי נדמה לי, או לחנות בבאזל שנסגרה כבר, לראות אם הספר נקנה. כאילו ספר כזה נועד להיות "בסט סלר". עד כדי כך היינו קרובים. (את השלט "בחירת הצוות" שנתלה בסטימצקי בקניון רמת אביב, לא הספיק לראות, כי יד נעלמה שפעלה בכמה רמות נגדי דרשה להסירו).
כשיצאו שלוש ביקורות כמעט בו זמנית (לצד אחרות, טובות) תוקפניות מעבר למה שראינו בארץ אפילו עד היום, הפצרתי בדורי שנחשב לבקיא ומקורב לאלוני לענות למבקרים.
דורי נמנע. עד היום אני מאמינה שסוכנו ב"ייצוג 1" יעץ לו להימנע. השערה שלא בדקתי. התקשיתי להאמין שהפנה לי עורף. ברור לי שכאב את כאבי.
השנים חלפו וכשאחי האהוב מכל נפטר, כתב לי דורי בפייסבוק "את היית המלאכית שלו". כשהגיע לנחם אותי נפלנו זה בזרועות זו. הכעס שלי, רגש האשמה שלו, היו מעורבים בחיבוק העמוק. שנינו אנשים חפים מרוע.
ירון פריד על נמר בוער
בתגובה לדיון שהתפתח בפייסבוק (ב-21.1.2022) בעקבות ביקורתו של ירון פריד מבקר הספרות של מעריב, על ספרו של יונתן גפן אודות נסים אלוני, בה הבחין בין "ספרה המעולה של שרית פוקס "נמר בוער", לבין סרטו "הסביר" (כניסוחו של ירון פריד) – של דורון דג'רסי על נסים אלוני, כתב פרופסור שמעון לוי בתגובה: "הספר של שרית על אלוני הוא אישי בה במידה שהוא מרתק. גם על יוצרים אחרים התארגנו קבוצות משמיצות – ביחס למה שכתבו עליהן מבקרים – ואוהדים. שרית הבינה לעומק את הלם הקרב של אלוני וכתבה עליו נפלא. ועשתה זאת ברגישות זהירה ותבונה רבה."
ירון פריד, "פרצוף של צועני": מפגש פסגה חד פעמי שמעורר תחושת החמצה | מעריב, 21.01.2022
https://www.maariv.co.il/culture/literature/Article-892638
מבט חוזר על נמר בוער
"כל קיץ הוא עבורי הקיץ של נסים אלוני, עונה ששנא אך בה נולד ובה מת" – תשובה מאוחרת לשלוש ביקורות על הספר נמר בוער
מאת שרית פוקס | תיאטרון, גיליון 46 – ספטמבר 2019
נתקלתי לאחרונה בדיוקנו המצולם של יאיר גרבוז בראיון בו טען, שאמנם עשו לו לינץ' אבל הוא בסדר. פניו נראו מעוכים משהו, שהרי צער משאיר סימנים.
כך נראו גם פניי, בעטיו של גרבוז וחבריו בסתיו 2009. באותו סתיו התפרסמו בשלושה מקומות פריבילגיים בתקשורת שלוש ביקורות מביישות על ספרי נמר בוער על נסים אלוני שיצא בשנת 2008. שמונה שנים מחיי הושקעו בספר, שבמרכזו גילוי חווית מלחמה אינטימית שאלוני, רב סמל פלוגתי בגבעתי, הצפין במחזותיו הליריים-פנטסטיים. כאדם הכותב בדיו שקוף של מרגלים, כתב אלוני, מסתיר ולא מסתיר את כעסו על ארץ המלחמה הנצחית שחזה כבר ב-1951, בסיפור "המשורר, החייל והאיכר", אחד הסיפורים שכתב בתקופת הלחימה ואחריה.
אספתי את סיפוריו הקצרים שהיו פזורים בעיתונים ובביטאונים של התקופה (אשמורת, עין, על המשמר, במחנה ועוד), בהם תיעד חוויות מכאיבות, מעצבות, ולימים גם מסייטות שאירעו במלחמת העצמאות. סיפורים קצרים אלה, כך טענתי לראשונה, מהדהדים במחזותיו בשלל תחפושות וגלגולים: בקרקס, בקברט, בעולם התחתון, בין צוענים, ליצנים, אנשי אי נידח – משוטטות דמויות שיצאו מהסיפורים הנשכחים של אלוני, יוצא המלחמה. עד כמה רדפה זהותו החיילית את אלוני, מעידה העובדה שכאשר פקח עיניים לאחר האירוע המוחי הראשון שלו אמר: "מה שמתם אותי בבית חולים, אני כבר לא חייל". הוכחה על דרך השלילה.

שער הספר נמר בוער מאת שרית פוקס
בספרי נמר בוער קיבצתי את רוחות הרפאים של המלחמה במחזות אלוני: חיילים שאיבדו את שפיותם, זמנית או לתמיד: חבקוק המשוגע באי ויקטוריה זורק אגוזים ומדמה שאלה רימונים. באי מספרים עליו ש"הוא נהרג במלחמה". ניסוח חשוד: "המלחמה הרגה אותו", מספר ג'ו על אחד, דייר בית חולי נפש בו התגורר הוא עצמו בעבר, "הוא עושה אצלנו הצגות… הצגות ישנות… מההיסטוריה… מלכים אהבה… אלוהים… אינטריגות" (אדי קינג) ניסוח עוד יותר חשוד. אם חבקוק והמשוגע האחר מתו, איך זה שהם חיים? הדברים מתכתבים עם שלושה מסיפורי מלחמת העצמאות על פגועי קרב. "רבים יצאו מהמלחמה ולא רפא להם" אומר בקצרה אחד מגיבורי הסיפורים. "שוב לא הייתי אדם" מתאר גיבור סיפור המפתח "פחדים" את רגעי הפיכתו לפגוע קרב כיוון שגרר גוויה של אח לנשק נטולת ראש שהתפוררה בין ידיו. (המקרה אירע לאלוני עצמו בקרב בעיבדיס).
מלחמה ורצח: "מלחמה… הדבר הזה שתקוע בנו עמוק עמוק. רצח" אומרת מיס בל, הזמרת בקברט במחזה הצוענים של יפו (צעיר אחד בשם חנוך לוין ראה כנראה את ההצגה). חיילים שנשלחו על ידי המדינה מתגלגלים במחזות של אלוני לרוצחים בשליחות. באחד הסיפורים המוקדמים ("4 אנשים", 1950) אומר גיבור הסיפור שצריך לעקור את לבבות הצעירים ההולכים למלחמה, ולא לשקר להם על "טבעו הטוב של האדם". הקריאה נשמעת עד שנת 1992 (בה שכתב אלוני את מחזהו לוקס הפחדן מ-1959), מחזה סאטירי שבו חובה לתרום דם, דימוי פיוטי להגרת הדם במלחמה. ב-1992 כשיצאה ההצגה המחודשת התראיין אלוני ל"העיר" ודיבר על כך שהוא מתעב את ראש הממשלה על ההבטחה לעתיד נפלא לנוער, שעומד להיכנס לשורות הצבא. גם פחדן שלום החביא אלוני במחזהו נפוליאון חי או מת – זהו ארלקינו הליצן שנבהל מרגע של הפוגה במלחמה: "אז השלום הגיע? – מפחיד! לא שומעים שום פצצה – משהו לא בסדר".
ברור לי שהם קראו את הספר באלכסון, מחפשים עמודים שניתנים להגחכה. הם התרכזו באופן חשוד בפרק על יוסל ברגנר. הם לא הזכירו מאית ממה שהכרתי מתוך הטקסטים של אלוני, כמו גם עורך הספר, דורי פרנס, שבעצם הכיר אותו יותר ממני.
אזכורים עקיפים יותר נמהלים בתכנים אחרים שהעסיקו את אלוני, ונישאו על גבי ניסיונות ליצור צורה דרמטית חדשה. ויפה מכולם הסיפור הארס-פואטי על "הנתרן המופלא" של אלוני משנת 1950, בו מסופר על "נתרן מופלא", לוליין שאהב לקפוץ לגבהים מעל בריכה, לפרוץ מהעולם הגשמי, "מן התפל המאוס והאכזר", להתנתק מבני האדם "רעים להשחית, כעורי נפש". נדמה שאלוני מתחשבן עם רשע של חיילים, בין הקרבות, לא בתוכם, אותו תיאר בסיפורי המלחמה שלו באותן שנים. כדי להינצל מתועבת בני האדם בוחר הנתרן ב"זיוו של העולם" הטהור. אולי זוהי בחירת אלוני באמנות וידיעת סכנת האובדן הכרוך בניתור גרנדיוזי. אבל בתוך עולם הפיוט והאגדה לא יכול היה אלוני להימנע משתילת רמזים. כמו שאומר מנהל הקרקס בנפוליאון חי או מת: "עשיתי בספר נמר בוער התחקיתי אחרי ההוכחות החותכות. עקבתי אחרי פגיעת קרב הנבנית על גבי חייו המוקדמים. זה היה גרעין הספר, סיבת קיומו. התובנה הזאת, כך האמנתי, מוסיפה ריגוש למחזות של אלוני שיש המוצאים אותם חמקמקים, בייחוד אנשים צעירים שלא זכו לראות את הצגותיו. מבין אלה שהתקשרו אלי לאחר יציאת הספר לאור היה איש גבעתי צעיר, שאמר לי: "צריך לחלק את הספר לכל מי שמשתחרר מיחידה קרבית. שיבין מה קורה לו" מאוחר יותר התוודה שהוא פגוע קרב (הלם קרב, בהקשר של אלוני, הוא מונח גרוע שגם אוהדי הספר אהבו להשתמש בו בשמי), והוא התרכז כנראה בקריאת הפרק על אלוני כפגוע קרב על פי עדותו של אלוני עצמו ועדות חבריו לנשק שזכרו וזיהו פרטים ריאליסטיים רבים בסיפוריו המוקדמים (נפגשתי איתם, כמובן. עם מי לא? אפילו גם עם בני כיתתו מהעממי – לשיחות על ילדות ונערות.)
לאחר תגובות טובות וגם יותר (מהנדלזלץ ועד הילל מיטלפונקט ואחרים) הניפו שלושה מידידיו של הצייר יוסל ברגנר – שהגדיר את עצמו כחברו הטוב של נסים אלוני – את חרבות הלינץ: נסים קלדרון, יאיר גרבוז ואורי הולנדר. על פי שגיאות והיטפלויות לשולי ולכמעט-טפל במכלול הספר, ברור לי שהם קראו אותו באלכסון, מחפשים עמודים שניתנים להגחכה. הם התרכזו באופן חשוד בפרק על יוסל ברגנר. הם לא הכירו מאית ממה שהכרתי מתוך הטקסטים של אלוני, כמו גם עורך הספר – דורי פרנס שבעצם הכיר אותו יותר ממני. הם נשבעו למחוק את הספר מהזיכרון התרבותי ולהשליט את הנרטיב שלהם על אלוני.
הביקורות שלהם לא התווכחו או גינו את התזה המארגנת של הספר. הן לא נכתבו בהקשר כולל של עבודתי רבת השנים כחוקרת ומבקרת תיאטרון. מי שפנה לקרן זגגי בהצעה שאכתוב ביוגרפיה היה הסופר חיים באר. מי שהסכים מייד, אך בכל זאת הרים טלפון לקבלת אישור מהסוכן שלו, בועז בן ציון – היה נסים אלוני. הסימן הראשון לחרם העומד להיות מוכרז עלי היה שיחת טלפון מיוסל ברגנר, צועק ומייבב ומאיים, שטילפן למולי שפירא לאחר שראיין אותי בתכניתו "בילוי נעים" עם יציאת הספר לאור. בבתי קפה מסוימים של בוהמת תל אביב הוותיקה, הסתובב סופר מסוים ממסדר ברגנר, אותו סופר, איש מוסר כביר שניהל חיים כפולים עם שתי נשים, המליץ לחבריו לא לקרוא את הספר כי יש בו הרבה רכילות.
קשה במיוחד הייתה השתיקה: נועם סמל, מנכ"ל הקאמרי דאז, סירב לומר לדורי פרנס, עורך הספר בפועל והמנהל המוסיקלי של האירוע בקאמרי לכבוד יציאת הספר, מדוע הוא עורך אירוע תיאטרוני מרהיב עם גדולי שחקני ישראל (גילה אלמגור כמנחה, מוני מושונוב, דורון תבורי, שייקה לוי, ליליאן ברטו, רבקה מיכאלי ועוד, ובהפקת חיים סלע) – ומסרב לצלם אותו לטלוויזיה, כנהוג בקאמרי באירועים מושקעים כאלה. לא היו באירוע (האולם היה מלא) צלם וידיאו או צלם סטילס אפילו. כלום. גם לא בלובי. יחצ"נית התיאטרון לא שלחה צלם לאירוע שמתיחצ"ן בטבעיות. מישהו הבהיל את נועם סמל? הביקורות של שלושת רעי יוסל השיגו את מטרתן? והרי הספר נתמך על ידי המכון למחזאות של הקאמרי בליווי צמוד ונאמן של נועם סמל עצמו. מפעל הפיס קרן רבינוביץ ומשרד החינוך תמכו.
וכך כתב שמעון לוי בסיומו של ניתוח הספר בכתב העת תיאטרון: "נמר בוער הוא ספר התיאטרון החשוב ביותר וודאי המרתק מכולם, שיצא לאור על התיאטרון הישראלי ועל אחד מגדולי יוצריו. המחקר המושקע בו הוא בעל ערך תרבותי רב. יתר על כן שרית פוקס משכילה לרקום חוטים של תובנות מדויקות בכתיבה המשלבת ארוטיקה ואקדמיה, רגש עמוק ללא רגשנות. סגולה נדירה."
מה הכעיס את ברגנר? הפרק העוסק בו וביחסיו עם אלוני, ממנו ניתן היה לדמיין, גם אם זה לא נכתב, שברגנר התעניין בנשים של אלוני באופן מיני. או יצר מגע גופני מיני איתן. זה לא כתוב שם, אבל כנראה שקבוצת ברגנר ידעה יותר מהקוראים התמימים וכנראה גם יותר ממני. אלא שאני דיברתי על הכמיהה של ברגנר להתקרב לאלוני דרך כיבוש רגשי, בגוונים ארוטיים, ללא מימוש של נשים בחיי אלוני (גם לאחר שהקשר נגמר) מהסוג המתואר בסיפורו של א. ב. יהושע "חתונתה של גליה", שבו עורגים מאהבי העבר של גליה זה לזה, ביום חתונתה לאחר. ובנוסף, היה עליהם לטבוח אותי בביקורות האלימות, כי נגעתי להם באלוהים ואף תיארתי את ייסורי הבשר שלו בשנות מחלתו האחרונות, כמו גם את הצער של האל שלהם על חולשות אופיו. הצגתי את אלוני ללא ליווי וניטור הקבוצה. זו, אגב, תיקנה את המעשה מאז באמצעות איש קולנוע שחובק ונתמך על ידי הקבוצה וכן באמצעות מפגשים שקיימו בפני קהל, בהם לא העזו המשתתפים להזכיר את תזת פגיעת הקרב של אלוני שחדרה למחזותיו, והתבוננויות אחרות בטקסט ובאישיות של אלוני בספר, אף שאחד המשתתפים הילל את הספר במאמר מקיף בכתב עת ספרותי.
דורי פרנס, עורך הספר, הגבר הכי קרוב לאלוני מאז היותו בן 14 – חשש להתחלק אתי בלינץ' ולא התערב לטובת הספר, אף שרץ כמה פעמים לסטימצקי בגן העיר לעקוב אחרי מכירתו, כאילו היה בן טיפוחיו. לפני תשע שנים, שנתיים אחרי שיצא נמר בוער (בשנת 2010), כשהתאוששתי לכאורה מהתגובה הלא צפויה של מסדר השלושה, כתבתי להם טקסט תשובה. היה חשוב לי לחשוף את הקשר בין שלושת המבקרים. זה לא היה העלבון, כמו תחושת העיוות המכוון של המציאות והפחד שלי לחשוף את החוטים הנסתרים המפעילים אותו. שכן חברי הקרובים, וביניהם פרנס, שאותו ליוויתי מאז היותו נער בשיעורים שהעברתי בחוגי המחוננים של הפסיכולוגית אריקה לנדאו, היו אחידים בדעתם שצפוי לי שבץ אם אשיב לפוצעי, והם יענו לי שוב. שכן יומרתם הגרנדיוזית וקשריהם בקליקה התקשורתית טובים משלי. לי אין קליקה כמו להם, ומעולם לא הייתה לי בשום מסגרת בה פעלתי. במשך השנים שכתבתי תגובות חריפות, בינתיים קרו כמה דברים. ראשית, מאסתי בפנים של נעלבת התמהה על סדרי עולם. מי יאמין לי שלא ידעתי שכך מתנהל עולם התרבות בכל מקום.
ושנית, קראתי פתאום (ובעיניי זה היה כמעט חורבן עולם) מאמר שבו התפרסם שמרסל פרוסט שילם לכותבים מסוימים כדי שיכתבו ביקורות טובות על בעקבות הזמן האבוד החד פעמי. וכי איך תלין אזובת-קיר כמותי על כך שהסצנה התרבותית היא קרנבל של קניבלים או חנפנים מלוקקים. ומה תעשה אותה אזובה שהעזה לתאר אמן מקודש כגבר אנושי, רדוף זכרונות ועם זאת מנהל קרקס דון ז'ואני תציע שלוש דירות לשלושה מבקרים שטופי שטנה – דירה לכל אחד?
ועוד היפר-הפתעה: לפני שנתיים פרסם בהארץ המשורר יהודה ויזן ביקורת תוקפנית על אורי הולנדר – שהתקיף בזמנו, וקצף על שפתיו, את נמר בוער בשל פסיכולוגיזם לא אמין מצידי. עכשיו מצא ויזן פגם דומה בספרו של הולנדר על נתן זך, והפעם – זה היה פסיכולוגיזם מופרך, לטענתו. ויזן לגלג על הולנדר בשל "אינספור השערות פסיכולוגיסטיות ומיושנות באשר למניעיו של זך, ללא מודע שלו ולתסביכיו האדיפלים בהתנפלותו על אלתרמן" הייתכן? הולנדר ואנוכי מסתובבים סביב זנב משותף?
מעניין מה חווה הולנדר מול הטקסט של ויזן. מעניין, אף יותר (וזו אסוציאציה פרטית) מה הרגיש אלוני כשקרא את דבריו המעליבים של נתן זך על הנסיכה האמריקאית, "מה שחסר לי. הייתה … איזה אמירה אנושית, כל אמירה אנושית" בעוד שדן מירון הצליף באלוני במוסף לספרות של ידיעות אחרונות כשכתב על הפער בין: "דלותו, לעתים קרובות אפסותו של הדבר הנאמר על ידיו" (דור הולך ודור בא, והאכזריות לעולם עומדת). אגב, חלקים בנמר בוער עוסקים בהתקבלות אלוני בעיתונות ובכתבי עת. קראתי את כולם או את רובם.

בגדי המלך, מאת נסים אלוני ובבימויו, הבימה, בכורה: דצמבר 1961
הצילום: באדיבות ארכיון הבימה
הנה, אם כן, הטקסט המקורי שלא העזתי לפרסם לפני עשר שנים וכנראה אינו מעניין איש. מתנצלת על כמה כפילויות בין הטקסט הנוכחי לטקסט "ההסטורי" מיתנתי מעט את תשפוכת הזעם אבל אלה הרי חוקי משחק הלינץ' ההולך ומשתכלל לאחרונה בתקשורת. חלק מהנפגעים כואבים במסתור, כנראה בגלל גאווה.
"הכת של אלוני תהרוג אותך" הזהיר אותי דורי פרנס, הקורא הראשון של טיוטת הספר נמר בוער. ואולי אמר: "חבורת אלוניי" או אפילו: "מועדון המעריצים". מה שבטוח הוא שאמר: "אני רועד כולי. זה כל כך מרגש".
איזו כת, התפלאתי? אני מכירה בסך הכול סופר שמאונן בלילות מסוימים בהם הוא מפנטז על אלוני וגם סופר שמפקפק בספר שלו אם אלוני לא יופיע בחלומו ויהנהן בראשו. יש אנשים, שמא נאמר גברים בעיקר, שעדיין מקיימים טקסי פולחן לאל הארוטי שלהם, אלוני.
פרנס (עורך ספרי, הנחשב לגדול המומחים באלוני) רצה לערוך את ספרי, אך ללא אזכור שמו. סדרת תגובות אוהדות בתקשורת, שימחה את שנינו: מיכאל הנדלזלץ שיבח: "ספר מרתק", נרי לבנה כתבה בטור שלה "ספר מצוין", הלל מיטלפונקט בחר בו כספר שעשה לו את השנה (2008) בכלכליסט. ברדיו דיברו עליו בהערכה רבה יובל מסקין, ענת דולב ז"ל, יעקב אגמון ומולי שפירא. מערכת לונדון וקירשנבאום חיזרה אחרי בעקבות התרשמות לונדון ("ספר מרתק"), אך אני סירבתי, כי אני לוקה באימת קהל. גם הצעה להפוך את הספר לסרט הגיעה ממפיק מוכר. כשעברתי במקרה בקניון רמת אביב, הציץ מסטימצקי שלט: "נמר בוער, המלצת הצוות". הוא הורד כמובן תוך כמה ימים, בדרישת לא-תנחשו-מי, שעבדה אז ברשת סטימצקי. כמו כן הייתה הרגשה שהספר שנועד בעיקר לאנשי תיאטרון, החל מעורר עניין אצל אחרים מפני שהוא עוסק במחיר הנפשי ששילמו אנשים עדינים במלחמה המייסדת.
ואז קרה מה שפרנס ניבא. משוררת המקורבת לקבוצה דיווחה לי, שהוקם מין חדר מלחמה בביתו של יוסל ברגנר, חברו הקרוב ביותר של אלוני. ברגנר התקשר לידידיו ומכריו (ואין מכניס אורחים ממנו ומקושר ממנו ואף מעניק תמיכה כלכלית), כשהוא מוחה, זועם, וזועק לעזרתם. הוא אמנם לא קרא את הספר, שהרי אינו קורא עברית, מה פתאום. חבריו הקרובים, ידידות, בת משפחה, מקריאים לו את הספר. מוזיקת ההקראה, הקצב, סדר הקריאה, היו נתונים בידי מקהלת המקריאים.
הביקורות הבריוניות של חברי ברגנר, נסים קלדרון, יאיר גרבוז, אורי הולנדר, יכלו בעצם להיכתב על כל ספר שהוא, שכן סימני זיהוי הספר המובהקים לא נמצאו בביקורות שלהם.
מהיר ועצבני, בסגנון הטוקבקיסטים, היה סגנונה של שלישיית המבקרים. הולנדר כתב: "אלוני היוצר לא ראוי משום בחינה לעונש הזה". "הספר הגרוע ביותר שאפשר היה לכתוב על יוצר כזה." הם לא יכלו להפריך את דברי בספר שבקושי קראו. רק לגדף אותי. כתבתי לא מעט ביקורות לא נעימות בימי חיי כמבקרת תיאטרון במעריב, אך לא זכור לי שהתייחסתי לאדם יוצר כאל מקרה אבוד שבעצם מוטב שיתאיין מהמציאות.
האם הצליחו הביקורות של נסים קלדרון, יאיר גרבוז ואורי הולנדר, לפגוע בהתקבלות הספר? מן הסתם, לא. הספר נלמד באוניברסיטאות, בבתי ספר למשחק, ואפילו לספריית העיוורים הגיע.
שתי יועצות לפחות, פסיכולוגית ועובדת סוציאליות, ככל הידוע לי, בנות זוג של אלוני בעבר, כיוונו את כותבי הביקורת אל הפן הפסיכולוגי, תוך התעלמות מניתוחי טקסטים של אלוני ופרטים דוקומנטריים לא ידועים. ולכן כנראה מלגלג יאיר גרבוז בביקורת שלו על ה"מניעוגרפיה" שלי. על כך שחיפשתי מניעים לפועלו של אלוני. נמר בוער, לדבריו הוא ספר פסיכולוגיסטי. לא ביוגרפיה אלא מניעוגרפיה. צריך לקרוא כדי להאמין שאדם בן המאה ה-21 כופר בכך שלאנשים יש מניעים כדבריו. גרבוז עצמו חתום כחבר מערכת על סדרה מעולה ומרובת ניתוחים והשערות פסיכולוגיות מרתקות של אורנה בן דור "סקס ישראלי". הסדרה שופעת ניתוחים, או השערות פסיכולוגיות, של מרואיינים, כגון: המיטה כשדה קרב, או הרחם הלאומי, ושלל מניעולוגיות. יהושע סובול, שותפו של גרבוז להקמת מפלגת "אור" (יחד עם דני קרמן. גרבוז מאוד לא אהב את הראיון שערכתי איתם וכך גם קרמן, חבר קרוב של ברגנר) טוען בסרט שהציונות שאפה ליצור גבריות שדומה לגבריות הארי. הסוציולוג יהודה שנהב אומר שהציונות קולוניאלית: "ובעצם הלבן מטיל על השחור חלק מהערגות המיניות שהוא לא מסוגל להן". נמר בוער כותב גרבוז מסופר "בטון דרמטי מדי, לפעמים כמעט היסטרי". גברים מסוימים, בעיקר שוביניסטים, מטיחים בנשים שהן היסטריות. או דרמטיות. נכון, אין לי זיקה מיוחדת לזרם דלות החומר עליו נמנה יאיר גרבוז. לעתים הכתיבה שלי דחוסה רגשית ואף מגונדרת. אגב, דלות חומר היא עניין מוצלח בתנאי שאתה גאון כמו רפי לביא. גרבוז קובע שכל ביוגרפיה זקוקה למידת רכילות אך "נמנעתי מביוגרפיה והרביתי ברכילות."
זהו שקר גס. ראשית, אין רכילות בספר. יש סיפורים אישיים, לעתים אינטימיים, וכמו שאלוני עצמו אמר לי ולאחרים: "כתבתי רק על עצמי. עשיתי מהחיים שלי סרט בורקאס". כללתי בספר רק מה שתמך בניתוח הטקסטים ובעיסוק של אלוני במלחמת העצמאות שרדפה אותו, ובמלחמות בכלל.
שנית, הספר מחזיק 300 עמודים נטו (ולאחריהם אינדקס מפורט והערות). 200 עמודים, שני שליש מתוכו, עוסקים בניתוח מחזותיו, סיפוריו, מלאכת הבימוי שלו, תגובות המבקרים והשפעתה עליו, התנהלות התיאטראות בהם עבד ועוד.

בגדי המלך בהבימה, 2004, בעיבודם של דורי פרנס ומיכאל גורביץ' שגם ביים את ההצגה. הצילום: באדיבות ארכיון הבימה
לב הספר אינו פגיעת הקרב הסובייקטיבית, אלא האופן שבו חדרה מלחמת העצמאות של אלוני למחזותיו, ואיתה גם מחאה כלפי מחוללי מלחמה בארץ. לא עסקתי במום נסתר של אלוני, בפגיעת הקרב, אלא באופן שבו הומר ליצירה. אבל גרבוז כתב: "חסר בספר דיון ביצירתו של אלוני", וזהו טיעון יותר עלוב ממגוחך. קודם כל, הפרק הבודד המוקדש בספר ליוסל ברגנר עוסק לא רק באפיון היחסים האישיים בין אלוני וברגנר אלא גם בדיאלוג ללא מילים בין המחזות לציורים, בנושא מלחמה וציונות. אפס מילים על זה. אבל גרבוז כותב: "יקשה לכתוב ביוגרפיה ולהימנע כליל מרכילות אבל לא כדי לכתוב רכילות וכמעט להימנע מביוגרפיה". ומי יקבע את מינון הרכילות המדויק? גרבוז.
האם גם זאת רכילות? באחד ממכתביו של קפקא לגרטה, ידידה של אהובתו פליצה, כותב קפקא על אהובתו (מכתבים לפליציה) כיצד נחרד משיני הזהב הנוצץ של פליצה שלו "הברק מפלצתי ממש… והחרסינה האפורה צהובה, עד שהיה עלי להשפיל את עיני למראה שיניה של פ. " (באדיבות מקס ברוד* ועם עובד).
לאחרונה הוחלט להחזיר ליומנה של אנה פרנק דפים שבחרה לסמן על ידי קיפול כי לא הייתה שלמה עם החשיפה. אולי דמיינה אפילו שיום אחד יפורסם היומן. אלוני הסכים לחשיפה שלו. הקלטתי אותו. לרגע לא התפתיתי לצטט מה שאמר לי אלוני על הנפשות המוזכרות בספר. (מוקלט). ואגב: אלוני התיר לי לשוחח עם נשים בחייו כאוות נפשי. גם זה מוקלט.
אני משוכנעת שלא ביישתי את נסים אלוני כך או אחרת בשום מקום. ועל כך כתב כה יפה, דווקא נסים קלדרון אחד משלושת חברי מסדר ברגנר, שיצא בשליחות של קללה ולא הצליח לו כל כך: "אולי כך רצה אלוני להיפרד מהעולם. בכעס בניתוץ החלומות שלו עצמו. אולי האיש שיצר את המסכות היפות ביותר של הספרות העברית, רצה למות בקריעה אכזרית של המסכות שלו". מדויק. מבריק מצד קלדרון.
צר לי להביך את גרבוז בציטוט מתוך האי-מייל ששלח לי מכרו הטוב המשורר יהודה אטלס "כבר כמה ימים אני קורא-חורש בנמר בוער ואני עצמי בוער מהנאה ומההערכה למפעל הגדול והחשוב הזה שעשית. ספר מרתק ממש, שכתוב נפלא, חכם, מסוגנן, מאוד בכל הנוגע לשימוש במילים, עם תובנות נדירות, עם אפאראט כפול, מצד אחד ביוגרפיה ומונוגרפיה מצד שני, כלומר אריגה שתי וערב של האיש וחייו עם יצירתו…"
טיעון נוסף של גרבוז הוא שאני אישה חסרת הומור. "בעיקר חסר למחברת הומור". אי אפשר לכתוב על יחסי אלוני וברגנר בלי הומור, הוא כותב. אצל בדחנים מקצועיים כגרבוז הכל צחיק. ודווקא, ובכל זאת, הבמאי, שחקן, מבקר תיאטרון ומורה למשחק, אמיר אוריין, צחק כשקרא את הספר: "זהו אחד הספרים החשובים שנכתבו על היצירה הישראלית לדורותיה, ספר מרתק, מפתיע, מצחיק, עצוב…"
לאחר פרסום הביקורת של גרבוז הציע פרופ' שמעון לוי להגיב על הביקורת במוסף שבו התפרסמה ביקורתו. העורכת מאיה בקר סירבה. למה לפרסם אינטלקטואל רציני בתחום התיאטרון שאפילו מרטין אסלין, מגדולי חוקרי התיאטרון בעולם כותב עליו סופרלטיבים? עדיף להישאר בתחום הבידור. וכך כתב שמעון לוי בסיומו של ניתוח הספר בכתב העת תיאטרון: "נמר בוער הוא ספר התיאטרון החשוב ביותר וודאי המרתק מכולם, שיצא לאור על התיאטרון הישראלי ועל אחד מגדולי יוצריו. המחקר המושקע בו הוא בעל ערך תרבותי רב. יתר על כן שרית פוקס משכילה לרקום חוטים של תובנות מדויקות בכתיבה המשלבת ארוטיקה ואקדמיה, רגש עמוק ללא רגשנות. סגולה נדירה. "
סדרת תגובות אוהדות בתקשורת, שימחה את שנינו: מיכאל הנדלזלץ שיבח: "ספר מרתק", נרי לבנה כתבה בטור שלה "ספר מצוין", הלל מיטלפונקט בחר בו כספר שעשה לו את השנה (2008) בכלכליסט. ברדיו דיברו עליו בהערכה רבה יובל מסקין, ענת דולב ז"ל, יעקב אגמון ומולי שפירא. מערכת לונדון וקירשנבאום חיזרה אחרי בעקבות התרשמות לונדון ("ספר מרתק"), אך אני סירבתי, כי אני לוקה באימת קהל.
אורי הולנדר, מבקר וכותב שירה, הוא בן טיפוחיו של המשורר המצוין והלא קאנוני ישראל הר. או להפך. הולנדר טיפח את הר: כתב עליו עבודה לתואר שני והקים עמו הוצאת ספרים. הר עצמו סיפר לי שהוא נעזר כלכלית בתקופות קשות בברגנר (ובשעתו גם אלוני). הר הגיע לפגישה אתי, במסגרת התחקיר לספר, ובידו שיר שכתב על אלוני וביקש לשבצו בספר. לצערי, לא מצאתי לו מקום מתאים.
הטקסט של הולנדר הוא התפרצות זעם. "מה את רוצה, הרגת לו את אבא", אמרה לי סופרת מסוימת, ממכרותיו. עכשיו מובן למה התקשה לדייק. הולנדר מדווח בביקורת על שלושה מושגים שגייסתי לספר באופן מוגזם לטעמו: דיסוסיאצייה, דיסאינטגרציה, קונפקציה. בעיה קטנה, קטנטנה, היא שהמילה דיסאינטגרציה לא מופיעה בכלל בספר. אין. מקרה של זדון או שמא הזיה? באשר למילה קונפקציה המופיעה ארבע פעמים בספר, הרי זה מושג בו השתמש אלוני בראיון למשה נתן המופיע בספר מאמריו של נתן כישוף נגד המוות. בעמ' 3 אומר אלוני למשה נתן, גדול מעריציו: "יש משהו גדול, עולמי, המורח את כולנו ושכבה אחת עבה וגדולה. מין קונפקציה כלל עולמית". קונפקציה היא מילת מפתח של אלוני עצמו, שנשמעה בכמה פורומים, בהתבוננות שלו על העולם הממוסחר.
הנדלר מאשים אותי בשפה מתפייטת, ובעצמו כותב טקסטים אלה: "דרושים כלי תפירה מיוחדים שמאפשרים לפרום אך לא לקרוע, להדק אבל לא לייפות."
איזה פיוט! רקמת תחרה.
אגב, ממרחק הזמן, טענת ההתפייטות פה ושם היא היחידה שאני מסכימה עליה במידה מסוימת. נראה לי שמתוך התרגשות שאני כותבת ספר ראשון סלסלתי בכל כוחי. הייתי מייבשת אותו היום, לו יכולתי. התובנות והעובדות תקפות ומהודקות על אף נפילות סגנוניות אקראיות. הולנדר טוען שאני "מתיימרת לרדת לחקר נפשו של מי שהצהיר מפורשות שאין לו תת מודע". טיעון כביר! הולנדר נאחז בהצהרת אלוני שאין לו תת מודע. אסמכתה שאין קלושה ממנה. תת מודע אינו יכול להיות מודע ולכן אדם אינו יכול להעיד על תת המודע של עצמו. זוהי סתירה.
אני מניחה שאם הפסיכיאטר והפילוסוף פרופ' נתנאל לאור, מומחה בינלאומי למצבי פוסט-טראומה כתב לי: '"שרית, כתבת קסם של ספר…" כנראה שלא נכשלתי בהבנת אלוני. לאור היה אמור להרצות באירוע בקאמרי לכבוד הוצאת הספר על פוסט טראומה בחיי יום יום (הוא אכן תפס בקלות את סוג פגיעת הקרב של אלוני) – אך מפיקי האירוע החליטו לבטל הרצאות קצרצרות על הספר ולא רק של לאור.
הביקורת שפרסם נסים קלדרון זרועה ציטוטים מפי יוסל ברגנר כאילו הצייר יושב על כתפו. קלדרון, שטוקבקיסטים אלמונים האשימו בין השאר במרמור וברבור, חטף מספיק ואף יותר מדי.
אומר רק זאת: קלדרון סולד כנראה מפסיכולוגיה, ובאשר למכות שחטף נסים אלוני מאביו בצרוף השפלות מילוליות (אחיו שאול אמר לי כמה פעמים שלדעתו המכות וההשפלה הפומבית לעתים, עיצבו לדעתו את חיי אלוני הבוגרים). קלדרון כותב: "היא שוכחת שעד לפני חמישים שנה היה מקובל מאוד שאבות וגם מורים מכים ילדים. לכן אין כאן שום דבר מיוחד לאלוני".
האמנם? אומר זאת כך: הבה ניקח שני אבות שכולים. אחד מתאבד על קבר בנו. אחד הופך את הנושא לשליחות ואפילו קריירה. וגם זה: לאחרונה הוקרן בטלוויזיה סרט בשם "מסע החיים" המתעד מסע של פצועי צה"ל להודו. אחד הפצועים אומר: "אני לוקח את הפציעה בסבבה." השני מקונן על גורלו כבעל עין אחת בלבד. שניהם פצועים יחסית "קל". ובלשון לא פסיכולוגית: תלוי מי האיש. תלוי באישיות. תלוי מה עבר עליו קודם.
אגב, היו שני מבקרים, מנחם בן ובן עמי פיינגולד, שכתבו רעות על הספר אך בצורה מנומקת. זה תקף את השקפתי הפוליטית והשני את מתודולוגית הספר (כך אמר לי במפגש אקראי). מה שהפריע להם היה גלוי, ולא נכתב בשטחיות בריונית של טוקבק, ולכן לא הפריע לי.
"מה נכנס בך פתאום??!" שואלים אנשים. "סעי הלאה". "לא ייתכן שתהיי סופרת של ספר אחד", אמר לי לאחרונה פרופ' דוד אוחנה, גם הוא אוהב אלוני מובהק. אך גם ידיד ותיק שלי. והתחמק מלהביע דעה על הספר. הבנתי. לא נעלבתי. מה עוד שהוא חברו של פרופ' יצחק בן מרדכי ממעריצי אלוני והכותבים עליו בעילפון. לא אסע הלאה בלי להבהיר לאנשים שנפגעו, ואלה בעיקר אנשים שסירבו לפגוש אותי בשלב התחקיר ולנסח אמנה משותפת של מותר ואסור, כפי שעשו חלק מהאנשים המוזכרים בספר נמר בוער שנכתב מתוך אהבה והזדהות עם אלוני. ואם אוסיף רק אגרע.
כמו כן האמנתי שאני משתמשת בכל ההסוואות הנדרשות כדי לא לפגוע באנשים.
ומובן שעדיף לכתוב על אלוני בעוד מאה שנה. אלא שעד אז לא יזכרו אותו.
סוף דבר?
לפני שש שנים העזתי וצלצלתי ליוסל ברגנר. קולו השתנה מאוד. שנינו התבגרנו. שוחחנו והתלוצצנו כאילו כלום.
שאלתי אותו על שלישיית נאמניו הנועזים.
ברגנר ענה לי כך: "תשמעי, אני גנבתי ליגאל תומרקין את נסים. הם היו חברים לפני שהכרתי את נסים בהבימה. נסעו יחד לגרמניה המזרחית לראות את ברכט. תומרקין עשה לו בהבימה תפאורה לבגדי המלך, מין רדיאטור כזה, כי למלך הרי קר. ואז אני הגעתי ועבדתי גם אני עם נסים, בלי שתומרקין ידע על כך, על אותה הצגה. לשנינו במקביל. לנסים לא היה אומץ לספר לו. עד שתומרקין גילה בעצמו. כשיצאה ההצגה, תומרקין כתב דברים נוראים על התפאורה שלי. אז נסעתי אליו הביתה וצעקתי עליו".
"איך שאני צעקתי", אמר לי ברגנר ביידיש, "תצעקי גם את".
****
בהקדמת העורך לגיליון 46 של כתב העת תיאטרון, כתב החוקר והמשורר גד קינר: "כשפרסמה העיתונאית והמבקרת שרית פוקס את פרי מחקרה ארוך-השנים נמר בוער – יצירה מטלטלת וחדשנית, העוסקת בחוויות הקרב הטראומתיות של נסים אלוני, לוחם תש"ח, שרדפו אותו כל חייו, ובאות לידי ביטוי במחזותיו וסיפוריו – היא לא שיערה בנפשה שתהפוך למטרה לשיסוי ולגינוי במסע ציד, רצוף שקרים והכפשות, של אמנים ומבקרים שפוקס העזה לגעת במשיחם שעליו הם רשומים בטאבו, ולהאיר אותו באור שונה מדימוי מחבר הפנטסמגוריות האגדתיות והססגוניות, אותם זיקוקין די- נור בלתי מחייבים שכל כך הערצנו. המאמר "מבט חוזר על נמר בוער", בו שרית פוקס באה חשבון עם אויבי העבר שלה, חושף לא רק את כאבה של המחברת, אלא גם את פנינו הכעורות כחברה קרתנית, גלותית, בלתי מפרגנת ואכזרית – ודווקא בקרב הנשמות "היפות" של קריית ספר. אלמלא היה המדובר במאמר המתאר ציד מכשפות מציאותי, אפשר היה לחשוב שלפנינו וריאציה על חפץ מאת תלמידו של אלוני, חנוך לוין."
"נמר בוער" – מסע ציד וטראומה ישראלית – פרופ' קינר והחוקר אמיר אוריין
בהקדמת העורך לגיליון 46 של כתב העת תיאטרון, כתב החוקר והמשורר גד קינר: “כשפרסמה העיתונאית והמבקרת שרית פוקס את פרי מחקרה ארוך-השנים נמר בוער – יצירה מטלטלת וחדשנית, העוסקת בחוויות הקרב הטראומתיות של נסים אלוני, לוחם תש”ח, שרדפו אותו כל חייו, ובאות לידי ביטוי במחזותיו וסיפוריו – היא לא שיערה בנפשה שתהפוך למטרה לשיסוי ולגינוי במסע ציד, רצוף שקרים והכפשות, של אמנים ומבקרים שפוקס העזה לגעת במשיחם שעליו הם רשומים בטאבו, ולהאיר אותו באור שונה מדימוי מחבר הפנטסמגוריות האגדתיות והססגוניות, אותם זיקוקין די- נור בלתי מחייבים שכל כך הערצנו.
המאמר “מבט חוזר על נמר בוער”, בו שרית פוקס באה חשבון עם אויבי העבר שלה, חושף לא רק את כאבה של המחברת, אלא גם את פנינו הכעורות כחברה קרתנית, גלותית, בלתי מפרגנת ואכזרית – ודווקא בקרב הנשמות “היפות” של קריית ספר. אלמלא היה המדובר במאמר המתאר ציד מכשפות מציאותי, אפשר היה לחשוב שלפנינו וריאציה על חפץ מאת תלמידו של אלוני, חנוך לוין.”
חוקר התיאטרון והבמאי אמיר אוריין כתב בצאת הספר לאור בשנת 2009:
זהו בלי ספק החיבור החשוב ביותר שנכתב על אלוני ואחד מהחיבורים החשובים ביותר שנכתבו על היצירה הישראלית לדורותיה. ספר מרתק, מפתיע, מצחיק, עצוב, מכיל תובנות וגילויים שלא ידענו. אלוני היה ידוע בעיקר כקוסם של מילים ואשליות. מצד אחד, מחזותיו הפכו קלאסיקה בכותל המזרח של היצירה הישראלית הקנונית, ומצד שני, הוא יצר שפה חדשה בקלאסיקה של הבידור הישראלי של הגשש החיוור.
אבל שרית פוקס הלכה רחוק יותר מכול מה שנאמר עליו עד כה. היא מחברת את המחזאות הקנונית, כביכול ההזויה, של אלוני, אל שורשי הטראומה של החוויה הישראלית. האם ייתכן שיצירתו של אלוני שואבת מהלם הקרב שחווה כחייל במלחמת העצמאות? שרית פוקס חודרת אל הנימים הדקות של היצירה של אלוני ומגלה כי אכן כן. אולי זהו הגילוי החשוב ביותר שהוצג אי פעם על ידי חוקר/ת דרמה ישראלית.
